Примеры употребления "composition of participants" в английском с переводом на русский

<>
The composition of participants at the regional meetings compared with the global meetings creates a different dynamic for discussions. Состав участников региональных совещаний, отличающийся от глобальных совещаний, придает ходу обсуждения иную динамику.
Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. Хотя культурное и географическое разнообразие состава участников и не оказало воздействия на эффективность проведения курса, оно явилось позитивным социальным и динамическим фактором, позволившим объединить участников туринской группы.
The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created. Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.
The list of participants is as follows. Список участников следующий:
Admittedly, it’s not only about the instruments, but also in the very approach to the composition of the songs. Впрочем, дело не только в инструментах, но и в самом подходе к сочинению песен.
Calls with a higher number of participants must run in full-screen mode. Вызовы с большим числом участников необходимо производить в полноэкранном режиме.
The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals. Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке.
Such trials eliminate the problems of participants' dietary record and controls the effects of both known and unknown confounding factors. Такие испытания устраняют проблемы, связанные с отслеживанием питания участников, и позволяют контролировать влияние как известных, так и неизвестных осложняющих факторов.
What is the composition of the team? Какой состав этой команды?
When the G-7 morphed into the G-20 in early 2009, many were understandably worried that, with such a diverse range of participants, coming from such different traditions, it would be difficult to achieve consensus on regulatory matters in the Basel Committee and elsewhere. Когда в начале 2009 г. "большая семёрка" превратилась в "большую двадцатку", многие были справедливо обеспокоены тем, что с составом таких разных участников, обладающих такими разными традициями, будет трудно достигать согласия по вопросам регулирования экономики в Базельском комитете и в других органах.
The Multiple Flyby spacecraft will be carrying the same mass spectrometer Lunine wants for ELF, and a similar instrument to determine the composition of dust particles. Аппарат по совершению многоразовых облетов будет нести тот же масс-спектрометр, который Люнайн хотел поместить на ELF, а также похожее оборудование для изучения частицы пыли.
Worse still, such governments - whether authoritarian or nominally democratic - turn their citizens into recipients instead of participants. Еще хуже то, что такие правительства - независимо от того, являются ли они авторитарными или производят видимость демократичных - превращают своих граждан в получателей, а не участников.
The firm restructured the divisions by the industry served rather than by the physical and chemical composition of the products being manufactured. Фирма должна была реструктурировать свои отделения по принципу обслуживаемой отрасли, а не физической или химической общности производимой продукции.
The 1933 World Economic Conference also met in London, at the Geological Museum, with an even broader range of participants from 66 countries. Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран.
"Equity" shall mean the current composition of the trading account. «Средства» — текущее состояние счета.
Studies show, for example, that the vast majority of participants in MOOCs – which have been praised for their supposed accessibility – already have higher-education qualifications. Исследования показывают, например, что подавляющее большинство тех, кто обучается на курсах МООК – которые хвалят за их предполагаемую доступность – уже имеют квалификацию в области высшего образования.
Moving forward, traders should also watch the changing composition of the BOE’s voting members. В перспективе, трейдеры также должны обратить внимание на смену состава представителей Банка с правом голоса.
There is, however, a downside to the G-20's emergence: the large number of participants can make it difficult to reach agreements and get things done. Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели.
Any change in incentives that substantially lengthens holding periods and shifts the composition of trading strategies towards those that transmit rather than extract information could therefore be both stabilizing and growth enhancing. Любое изменение в стимулах, которое существенно удлиняет период владения и перемещает состав торговых стратегий к тем, которые передают, а не получают информацию, может как стабилизировать, так и увеличить темпы роста.
As a result, the number of participants in educational institutions, as well as the absolute and relative costs of these institutions, is increasing. В результате увеличивается количество учащихся в учебных заведениях, а также абсолютная и относительная стоимость содержания учебных заведений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!