Примеры употребления "complicate matters" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все16 усложнять ситуацию5 другие переводы11
That will complicate matters more. Это ещё больше усложнит дело.
Its lagging economic sophistication may complicate matters further. Его отставание по экономической изысканности может далее осложнить дело.
To complicate matters further, the Islamic world is in a period of religious experimentation. Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов.
Turkish politics - ranging from human rights abuses to Islamic fundamentalism to deep-rooted corruption - complicate matters even more. Еще больше осложняет ситуацию политическое положение в Турции - от нарушения прав человека до исламского фундаментализма и закоренелой коррупции.
On the contrary, sanctions can sometimes complicate matters and, in our opinion, signal another failure at diplomatic efforts. Напротив, иногда санкции могут лишь осложнить ситуацию и, как нам кажется, направить сигнал об очередном провале дипломатических усилий.
Intimidation of lawful owners by some secondary occupants and the deliberate arrest of some returning refugees served to complicate matters further. Ситуация еще больше осложнялась попытками некоторых вторично занимающих жилье лиц запугивать законных владельцев и намеренными арестами некоторых возвращающихся беженцев.
Nevertheless, although civil law allowed women the freedom to choose whether or not to engage in business activities, the situation was rather different in practice, since domestic responsibilities tended to complicate matters. Тем не менее, хотя гражданское право предоставляет женщинам свободу выбора в отношении участия в трудовой деятельности, на практике положение является несколько иным, поскольку домашние обязанности имеют тенденцию усугублять эти вопросы.
When European corporations outsource labor-intensive manufacturing to low-cost countries but keep the rest of the production process in Europe, they greatly complicate matters for anyone trying to evaluate the economics of trade defense. Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты.
Two other FDP proposals – a sovereign-debt-restructuring mechanism, to force creditors to take responsibility for their decisions, and temporary withdrawal from the common currency for over-indebted member states – could further complicate matters for eurozone reformers. Два других предложения СвДП – механизм реструктуризации суверенных долгов, чтобы заставить кредиторов взять на себя ответственность за свои решения и временный выход из общей валюты для стран с чрезмерной задолженностью – могли бы еще более осложнить ситуацию для реформаторов еврозоны.
This will complicate matters, as on the one hand, all the potential coalition partners only agree with parts of the SYRIZA platform, and on the other hand, it will be hard to govern and to manage difficult debt negotiations with only a tiny majority. Это осложняет дело, с одной стороны, все потенциальные партнеры по коалиции согласятся с СИРИЗА, а с другой стороны, будет сложно подчиняться и управлять трудными переговорами по долгу, имея только крошечную часть от большинства.
Ms. Walsh (Canada) supported the language suggested by the Secretariat in paragraph 19 of document A/CN.9/491 and agreed with the Secretariat's suggested deletion of paragraph (b) from that proposal, since once paragraphs 1 (b) and (c) were eliminated from article 24, retaining it seemed to complicate matters without adding much value. Г-жа Уолш (Канада) поддерживает формули-ровку, предлагаемую Секретариатом в пункте 19 документа A/CN.9/491, и выражает согласие с пред-ложением Секретариата исключить из него пункт (b), поскольку в связи с исключением пунктов 1 (b) и (с) из статьи 24 его сохранение мало что даст, но может лишь запутать этот вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!