Примеры употребления "competence" в английском с переводом на русский

<>
Sorry, it’s outside our competence Извините, это не в нашей компетенции
Persson exudes competence and authority. Перссон излучает компетентность и авторитет.
His competence was expected to assure even greater prosperity from then on. Все ожидали, что его опыт и знания помогут обеспечить еще большее процветание.
[2.5.5 Competence to withdraw a reservation [2.5.5 Правомочие снимать оговорки
European scientific competence is not in question. О европейской научной компетенции нет и речи.
The latter clearly falls within the EU’s competence. Последнее явно находится в компетентности ЕС.
NSOs in many countries already have considerable experience working with SDIs and their competence is valuable for the future. Во многих странах НСУ уже имеют значительный опыт работы с ПУР, и их знания в этой области являются весьма ценными для будущей деятельности.
Switzerland has no competence in the determination or payment of, or in disputes relating to, the Spanish pension. Швейцария не имеет никаких правомочий в вопросах определения или выплаты испанской пенсии, равно как и в решении связанных с этой пенсией споров.
They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields. Они отбираются из числа оманцев, обладающих компетенцией и опытом в различных областях.
We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
The third criterion for good leadership – competence – is not just a matter of how much knowledge a leader already possesses. Третий критерий для хорошего лидерства – компетентность – это не только вопрос о том, каким багажом знаний лидер уже владеет.
Moreover, these restrictions on the competence to formulate reservations at the international level have been broadly confirmed in practice. К слову сказать, эти ограничения в отношении правомочия формулировать оговорки на международном уровне в значительной степени подтверждены на практике.
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
People who lack courage, vision, and competence cannot lead. Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить.
The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development. Понятие " формирование компетентности " подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием.
Article 3 (3) requires the establishment of appropriate standards by competent bodies (bodies with the appropriate legal competence), in particular, in the areas of health, and with regard to the number and suitability of staff. В пункте 3 этой же статьи содержится требование об установлении компетентными органами (органами, наделенными необходимыми юридическими правомочиями) надлежащих норм, в частности в области здравоохранения, а также с точки зрения численности и пригодности их персонала.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence. Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
Political "gamblers," on the other hand, put competence to bad use. С другой стороны, "азартные игроки" в политике используют компетентность во вред.
Human capital is commonly defined as the sum of economically relevant attributes (knowledge, skills, competence) held by the working-age population. Понятие " человеческий капитал " обычно определяется как совокупность экономически значимых качеств (знания, навыки, компетенция), которыми обладает население в трудоспособном возрасте.
The former Yugoslav Republic of Macedonia adopted a new Law on Self-Government at the beginning of 2002, which defines the functions of local self-government in the country and gives municipalities competence in environmental protection. Бывшая югославская Республика Македония приняла новый Закон о самоуправлении, вступивший в силу в начале 2002 года, который определяет функции органов самоуправления в стране и наделяет муниципалитеты правомочиями в области охраны окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!