Примеры употребления "compensated" в английском с переводом на русский

<>
So how should society be compensated? Какой же должна быть компенсация для общества?
It quickly again over compensated as it fell. Снова быстро установилось чрезмерное спокойствие, когда он упал.
* XTrade is compensated for its services through the bid/ask spread. * XTrade получает компенсацию за свои услуги за счет разницы (спреда) между курсами продавца и покупателя.
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing. Не было никаких океанских договоров, где странам бы платили за не вылов рыбы.
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits. Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды.
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated. Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации.
They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated. Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
If I'm gonna lock up this nomination for you, I deserve to be compensated. Если я снимаю свою кандидатуру в вашу пользу, то заслуживаю компенсации.
In principle, low-income individuals and families could be compensated through lump-sum transfer programs. В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation. На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
While small investors who were mis-sold bonds could be compensated, large, politically powerful ones would not be. И если мелким инвесторам, которые купили облигации по ошибке, могут быть выплачены компенсации, крупным и политически влиятельным инвесторам банка подобные компенсации не полагаются.
I've compensated for solar winds, ionic interference, and a few local anomalies Starfleet wouldn't know about. Я внес компенсации с учетом солнечных ветров, ионных помех, и некоторых местных аномалий, о которых Звездный Флот не мог знать.
(He'll still get a cheque, since farmers are compensated by government for animals shot to contain the outbreak.) (Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.)
Financial and industrial managers are compensated at a level that most of the world would struggle even to imagine. Финансовые и промышленные руководители получают такое жалование, которое большинству людей в мире трудно было бы даже представить.
But the correct response is not to halt or reverse globalization; it is to ensure that the losers are compensated. Но правильным ответом стала бы не остановка или разворот вспять процесса глобализации, а гарантия компенсаций проигравшим.
An Introducer is the term given to someone who introduces new clients to a firm and is compensated for doing so. Представитель - это тот, кто работает с потенциальными клиентами Компании и получает за это вознаграждение.
Indeed, in a letter dated 25 April 1991, NKF states that it had not yet compensated Mr. A.W.S.G. В письме от 25 апреля 1991 года НКФ утверждает, что она еще не представила г-ну А.В.С.Г.
The administration argued that TPP would create some good jobs – and that people who lost jobs as a result could be “compensated.” Администрация уверяла, что ТТП поможет создать хорошие рабочие места, а люди, которые потеряют работу из-за этого соглашения, смогут получить «компенсацию».
By maintaining their rainforests, tropical countries provide an invaluable global service, one for which they have so far failed to be compensated. Сохраняя свои тропические леса, страны этого региона оказывают человечеству неоценимую услугу, за которую они до сих пор не получали никакого вознаграждения.
I vetted them with great care, and Fring made sure they were well compensated in the event of a situation such as this. Я отбирал их с большой тщательностью, а Фринг позаботился, чтобы они получили хорошую компенсацию в случае такой ситуации, как сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!