Примеры употребления "compelled" в английском с переводом на русский

<>
Between being sired and being compelled? Между связью с хозяином и внушением?
We feel compelled to tell them. Нас так и тянет ими поделиться.
I feel oddly compelled to fulfill his request. Я чувствую странное желание выполнить его просьбу.
But they are often overruled or compelled to acquiesce. Однако решения антимонопольных органов часто удаётся аннулировать, или же их убеждают дать своё согласие.
Every fiber of my being felt compelled to protect it. Каждой клеточкой своего тела я чувствовала, что должна защитить его.
Because we kind of have to - we're just compelled to. Потому что так надо - мы просто должны сделать это.
My conception of my role as Soviet president compelled me not to intervene. Мое видение своей роли, как президента Советского Союза, побудило меня не вмешиваться.
For obvious reasons, marketers are compelled to talk about doing these good deeds. По очевидным причинам бизнесу приходится говорить о своих добрых делах.
Surely, there are more options, but we are not compelled to contemplate them. Разумеется, есть и другие варианты, но мы не обязаны думать о них.
Legal integration is increasing, and European Court verdicts have compelled member countries to change policies. Юридическая интеграция усиливается, и вердикты Европейского Суда убеждают страны ЕС менять свою политику.
I'm not sure that my kisses can be compelled by sprigs of parasitic greenery. Не уверена, что моих поцелуев можно добиться веткой растения-паразита.
Actually, these stories compelled me around the world, and I've been to over 60 countries. На самом деле эти истории подтолкнули меня путешествовать. Я была в свыше 60 странах мира.
But we are compelled to be confident that we can move domestic politics to higher considerations. Но мы должны быть уверены в том, что можем поднять внутреннюю политику на более высокий идейный уровень.
It was so dark, quiet and deserted, that one felt almost compelled to commit a crime. Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
Amnesties for alleged war criminals are often compelled by the political-military situation on the ground. Амнистии для предполагаемых военных преступников зачастую объявляются под давлением обстоятельств военно-политической ситуации на местах.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice. Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
I compelled you all to think you spent the day studying like the good, little students you are. Я внушил всем вам, что вы провели день за учебой как хорошие, меленькие студенты, которыми вы и являетесь.
And I've been compelled to turn my camera towards these issues to tell a more complete story. И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
And when an artist does that to another artist, it's like you're compelled to pass it on. Когда художник делает это с другим художником, он должен передать это дальше.
Or will they demand that he be compelled to reveal the identity of his sources upon penalty of imprisonment? Или они настоят на том, чтобы журналист под страхом тюремного заключения выдал имена своих источников?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!