Примеры употребления "common positions" в английском

<>
Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union; ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза;
Finland has been willing to contribute to EU common positions on sanctions, despite fears that this may hamper trade with Russia. Финляндия демонстрирует готовность вносить свой вклад в общие позиции ЕС относительно санкций, хотя существуют опасения, что это может навредить ее торговле с Россией.
The Council also deals with international matters and on developing and promoting common positions and represents the industry in multilateral organizations. Совет также занимается международными вопросами и способствует формированию и популяризации общих позиций и представляет отрасль в многосторонних организациях.
Reaching common positions and devising joint action at the international level requires patience and persistence, and a willingness to take practical and pragmatic steps. Достижение общих позиций и разработка общих действий на международном уровне требует терпения, упорства и готовности предпринимать практические и прагматические шаги.
A good place to begin would be to form, before the next General Assembly, a caucus of democratic states to coordinate their actions and establish common positions. Хорошим началом было бы формирование (до следующей Генеральной Ассамблеи) объединения демократических государств для координации их действий и выработки общих позиций.
In 2005, the Inter-Agency Coordination Group On Mine Action established the Cluster Munitions Working Group to develop common positions across the United Nations system on these weapons. В 2005 году Межучрежденческая группа по координации деятельности, связанной с разминированием, учредила Рабочую группу по кассетным боеприпасам для выработки общих позиций в отношении этого вида оружия в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
A regional effort led by Brazil and Chile is promoting dialogue among CELAC countries to build trust, with the goal of identifying common positions for the UN climate negotiations. Региональные усилия во главе с Бразилией и Чили призывают содействие к диалогу между странами CELAC для того, чтобы построить доверие, с целью выявления общих позиций для переговоров на саммитах ООН по климату.
Over the past four decades, the Group of 77 has periodically convened South-South forums to articulate common positions on a broad range of issues, to review progress and set new lines of action. На протяжении последних четырех десятилетий страны — члены Группы 77 периодически созывали форумы Юг-Юг для выработки общих позиций по широкому ряду вопросов, рассмотрения достигнутого прогресса и определения новых направлений деятельности.
In addition to the implementation of the national measures outlined above, Cyprus has adopted all relevant European Union Council Common Positions and is enforcing current EU Regulations concerning the restrictive measures imposed through resolution 1803 (2008). В дополнение к осуществлению изложенных выше национальных мер Кипр присоединился ко всем соответствующим общим позициям Европейского союза и выполняет действующие постановления Европейского союза, касающиеся ограничительных мер, введенных резолюцией 1803 (2008).
We hope that our countries will soon join the European Union and NATO, thus reinforcing common values in the region as well as our common positions and actions in the face of future challenges and threats. Мы надеемся, что наши страны в скором времени присоединятся к Европейскому союзу и НАТО, что укрепит общие ценности в регионе, равно как и наши общие позиции и действия перед лицом будущих вызовов и угроз.
At the same time, the regional level can provide an adequate platform for building common positions, exchanging experiences among “peer” countries and undertaking periodic regional reviews of sustainability encompassing economic growth, social equity and environmental sustainability. В то же время региональный уровень позволяет обеспечить адекватную платформу для выработки общих позиций, обмена опытом между странами-партнерами и проведения периодических региональных обзоров факторов устойчивости, включая экономический рост, социальное равенство и экологическую стабильность.
The GFP described earlier has been successful in exchanging information on the work of its member organizations and has recently defined new challenges for itself in terms of developing closer cooperation and common positions by member organizations on selected issues. Описанное ранее ГПУПТТ обеспечило возможность для успешного обмена информацией о работе его организаций- членов, и недавно в рамках партнерства были поставлены новые задачи по дальнейшему укреплению сотрудничества и выработке общих позиций организаций-членов по отдельным вопросам.
With a view to establishing a reference point for work in the Round, and also to have agreed common positions, we organized the first Meeting of the Ministers of Landlocked Developing Countries Responsible for Trade, which took place in Asunción, Paraguay, in August 2005. Что касается установления точки отсчета нашей работы, проводимой в рамках этого раунда, а также согласования общих позиций, то с этой целью мы организовали первое совещание министров, отвечающих за торговлю развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которое состоялось в Асунсьоне, Парагвай, в августе 2005 года.
The participants furthermore called upon COARM, the EU Global Disarmament and Arms Control Working Group (CODUN) and individual EU member States to consider how to enhance and develop information exchange and consultative processes relating to future arms embargoes and the development of common positions in international forums.13 Кроме того, участники обратились к КОАРМ, Рабочей группе ЕС по глобальному разоружению и контролю над вооружениями (КОДУН) и отдельным государствам — членам ЕС с призывом рассмотреть вопрос о том, как расширять и углублять обмен информацией и процессы консультаций в отношении будущих эмбарго на поставки оружия и активизировать выработку общих позиций на международных форумах13.
LLDCs shall encourage international organizations to continue their analytical work on international trade and to make the research results available in order to enhance LLDCs'analytical capacity and to help them design and implement appropriate trade policies and trade-promoting measures, including trade development strategies and formulation of common positions in the WTO. развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, будут рекомендовать международным организациям продолжать их аналитическую работу по вопросам международной торговли и обеспечивать доступ к результатам исследований для повышения аналитического потенциала развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и оказания им помощи в разработке и осуществлении надлежащей торговой политики и мер содействия торговле, включая стратегии развития торговли и выработку общей позиции в рамках ВТО;
At the corporate level, significant progress appears to have been made in developing common positions on development issues and field operations through the UNDP chairmanship of the United Nations Development Group and membership or participation in forums such as the Administrative Committee on Coordination and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. Благодаря тому что ПРООН является председательствующим органом в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и членом или участником таких форумов, как Административный комитет по координации и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, на корпоративном уровне был достигнут, по-видимому, значительный прогресс в выработке общих позиций по вопросам развития и деятельности на местах.
Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. продвигать общие позиции и совершенствовать координацию деятельности Движения в соответствующих межправительственных форумах, в частности в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете, а также в Совете по правам человека, с целью укрепления международного сотрудничества и координации в деле поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод;
The purpose of LAES is to promote a system of consultation and coordination for the adoption of common positions and strategies on economic matters throughout the countries of Latin America and the Caribbean vis-à-vis groups of nations, forums and international agencies, as well as to boost cooperation and integration among countries of Latin America and the Caribbean. Цель ЛАЭС состоит в оказании содействия системе консультаций и координации для принятия общих позиций и стратегий по экономическим вопросам в странах Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении групп стран, форумов и международных учреждений, а также для быстрого развития сотрудничества и осуществления интеграции между странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
ECA enhanced the capacity of African countries for more successful trade negotiations, debt management and investment promotion in collaboration with other institutions operating in the region, resulting in more effective participation of member States in the WTO Geneva Africa Group and the strengthening of African common positions on trade negotiation issues in preparing for the Fifth Ministerial Conference of WTO. ЭКА укрепила потенциал африканских стран, необходимый для более успешного проведения торговых переговоров, обслуживания задолженности и привлечения инвестиций, в сотрудничестве с другими учреждениями, действующими в регионе, что привело к более активному участию государств-членов в деятельности женевской Африканской группы ВТО и к укреплению общих позиций африканских государств по вопросам торговых переговоров в контексте подготовки к пятой Конференции министров ВТО.
Facilitating the formulation of new region-specific strategies for development based on reducing the heavy reliance on oil revenues through the diversification of output, mobilization of regional savings and attraction of suitable foreign direct investment, by continuing its work as a regional catalyst and an effective forum for dialogue, for the exchange of experiences and for building consensus and common positions; содействие разработке новых учитывающих нужды региона стратегий развития на основе уменьшения существенной зависимости от поступлений от продажи нефти за счет диверсификации промышленного производства, мобилизации региональных накоплений и привлечения соответствующих прямых иностранных инвестиций; Комиссия будет достигать этого, продолжая выполнять свою роль центра региональных инициатив и эффективного форума для диалога, обмена опытом и выработки консенсуса и общих позиций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!