Примеры употребления "commercial pilot license" в английском

<>
Since 1998, however, Gazprom has successfully moved toward planned commercial production in 2008, and is currently operating a successful pilot test project in the Kemerovo oblast which includes the Kuzbass. Однако начиная с 1998 года Газпром успешно движется к достижению запланированного на 2008 год показателя промышленной добычи и в настоящее осуществляет успешный экспериментальный проект в Кемеровской области, к которой относится Кузбасс.
But unless one of you has a commercial license, you can't take that truck. Но если ни у кого из вас нет коммерческих прав, вы не можете забрать этот грузовик.
You must not use any part of the materials on our site for commercial purposes without obtaining a license to do so from us or our licensors. Вам запрещается использовать любую часть материалов нашего сайта в коммерческих целях без получения лицензии на совершение такого рода действий от нас или наших лицензиаров.
Fortunately, just after the earthquake, GeoEye, a commercial company, released satellite imagery with a license, which allowed the open-source community to use it. К счастью, сразу после землетрясения GeoEye, коммерческая компания, выпустила спутниковую карту по лицензии, которая позволяла сообществу сторонников открытых исходных данных использовать её.
A woman may also conclude all contracts concerning credit, real estate, and other property and engage in commercial activities in her personal name without the prior need for a marriage license. Женщины могут, наряду с прочим, заключать договоры, касающиеся кредитов, недвижимости и другого имущества, а также заниматься коммерческой деятельностью от своего имени; и не должны предварительно предоставлять свидетельство браке.
Article 306 of the Criminal Code establishes criminal liability for engagement in large scale commercial, economic, financial or professional activities without establishing an undertaking or in some other illegal way, or without a license (permit) to engage in such activities. Статья 306 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за осуществление широкомасштабной коммерческой, экономической, финансовой или профессиональной деятельности без создания и регистрации соответствующего предприятия или каким-либо иным незаконным путем либо без лицензии (разрешения) на осуществление таких видов деятельности.
The core phase of this project will start in September 2008 through pilot commercial deliveries of goods from South-East and Central Asia to Europe and further to USA, with the aim to identifying most reliable itineraries. Основная фаза этого проекта начнется в сентябре 2008 года в рамках экспериментального проекта коммерческих поставок грузов из Юго-Восточной и Центральной Азии в Европу и далее в США в целях выявления наиболее надежных маршрутов.
The participant from LaGuardia Foundation discussed the work of the foundation's MOSAICO network in mobilizing infrastructure and capital for sustainable agriculture in the areas of identifying partners and project opportunities, supporting organizational development, conducting pilot projects, completing commercial and financial chains, promoting replication and documenting best practices and procedures. Участник из фонда " Лагуардия " рассказал о работе сети фонда МОЗАИКО в мобилизации инфраструктуры и капитала в интересах устойчивого сельского хозяйства в областях выявления партнеров и проектных возможностей, поддержки организационного развития, реализации пилотных проектов, создания торгово-финансовых цепочек, поощрения тиражирования и документирования надлежащей практики и процедур.
They are developing various new products or processes from the laboratory through the pilot plant to the early stages of commercial production. Они разрабатывают разнообразные продукты или процессы — начиная с лаборатории, а затем, через опытное производство, переходя к первым, ранним стадиям коммерческого производства.
Another form of subsidy to promote lending to technology is a government guarantee for a loan, as was the case in the European Union pilot programme to promote lending by commercial banks for technology-based projects that was discussed in the area of financing technology in section II-A. Другой формой субсидии в целях поощрения кредитования технологий является гарантирование кредитов государством, как это имело место в рамках экспериментальной программы Европейского союза по стимулированию кредитования коммерческими банками проектов в области технологий, которая была рассмотрена в связи с финансированием технологий в разделе II-А.
The National Service for Children has launched a sensibilization campaign over the last two years and has developed a pilot project of intervention and rehabilitation for victims of commercial sexual exploitation. Национальная служба по делам детей проводит в течение двух последних лет пропагандистскую кампанию и разработала опытный проект вмешательства и реабилитации жертв сексуальной эксплуатации в коммерческих целях.
As part of the pilot project “Court-Annexed Mediation”, which is currently implemented at Zagreb Commercial Court, 58 cases were concluded through mediation of the total of 215 cases received by the Court until 31 July 2006. В рамках экспериментального проекта " Посредничество по судебным вопросам ", который в настоящее время осуществляется на базе Загребского коммерческого суда, с помощью посредничества было урегулировано 58 дел из 215, полученных судом до 31 июля 2006 года.
The initial “Bill of Lading for Europe (Bolero)” pilot project was funded in part by the European Union in the context of its Infosec Program (DGXIII) and in part through commercial partners. Первоначальный экспериментальный проект Болеро (от английского " коносамент для Европы "- Bill of Lading for Europe- Bolero) финансировался частично Европейским союзом в рамках его программы " Инфосек " (DGXIII), а частично- торговыми партнерами.
Pilot initiatives are to be started in selected member countries of the African Intellectual Property Organization to enhance access to and sharing of patent and other commercial and technical information in the area of intellectual property by research institutions and industry groups. В отдельных государствах — членах Африканской организации интеллектуальной собственности на экспериментальной основе планируется начать осуществление инициатив по расширению доступа исследовательских учреждений и промышленных групп к патентам и другой связанной с интеллектуальной собственностью коммерческой и технической информации и обмену такой информацией.
The catalogue is based on observational/radar data and is made available through an Air Force Space Command pilot programme that provides the space surveillance support that the National Aeronautics and Space Administration's Orbital Information Group (NASA OIG) has provided to Commercial and Foreign Entities (CFE) for many years. Этот каталог ведется на основе данных наблюдения/радиолокации и распространяется через экспериментальную программу Космического командования Военно-воздушных сил, обеспечивающих поддержку по линии наблюдения из космоса, которую Группа по орбитальной информации Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA OIG) в течение многих лет оказывает коммерческим и иностранным субъектам (CFE).
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.
To drive a car, you need a license. Чтобы водить машину вам нужны права
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
Commercial real estate Коммерческая недвижимость
You must not confuse liberty with license. Не путайте свободу с разрешением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!