Примеры употребления "commanders" в английском

<>
Why American commanders are impressed is baffling. Но что произвело такое впечатление на американских командиров, непонятно.
Of Yemen's four regional commanders, only Southern Command Chief General Mahdi Maqwala still backs him. Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала.
Indeed, Henry’s passage through his camp on the day before the Battle of Agincourt has become a foundational text for understanding the relationships between commanders and their men. Безусловно, сцена, в которой Генрих V проходит по своему лагерю накануне битвы при Азенкуре, стала основополагающим текстом, позволяющим понять взаимоотношения между полководцами и их воинами.
My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars! Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары!
The American military has a global reach, with bases around the world, and its regional commanders sometimes act like proconsuls. Американские военные базы расположены по всему миру, а командующие в регионах иногда ведут себя как проконсулы или губернаторы колоний.
Tung Tsu in the Art of War instructs commanders: Тунь Цзу в книге "Искусство войны" наставлял командиров:
Radio-receiver bases were operating ineffectively, which severely restricted radio communications, and commanders were unable to transmit their operational orders effectively. Радиопередающие и принимающие станции работали неэффективно, что в значительной мере ограничило радиосвязь, и командующие не смогли эффективно передавать оперативные приказы.
The situation regarding Taliban commanders is, however, more problematic. Правда, ситуация с командирами Талибана более проблематична.
And when we deploy force, we need to improve civil-military integration, particularly in coordinating the deployments of ambassadors and military commanders. А когда мы разворачиваем войска, нам нужно совершенствовать взаимодействие между гражданскими и военными, особенно при назначении послов и командующих.
Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures. Командиры отдельных контингентов приняли еще более жесткие меры.
“The services and combatant commanders, they tend to be more worried about the near term, because it’s their problem,” Harrison said. «Эти службы и командующие больше обеспокоены планами на ближайшее будущее, потому что именно им придется решать эти проблемы, — сказал Харрисон.
So, too, the main commanders of the Kosovo Liberation Army (UCK). Как и главным командирам Армии освобождения Косово (АОК).
During a joint conference in New York, Force Commanders and Chief Administration Officers were briefed on DPKO HIV/AIDS-related policy and initiatives. Во время совместной конференции в Нью-Йорке для командующих силами и старшего руководящего состава был проведен брифинг по вопросу о политике и инициативах в области ВИЧ/СПИДа, осуществляемых ДОПМ.
Their commanders got lost because they didn’t have proper maps. Их командиры теряли ориентацию, потому что у них не было правильных карт.
Most of these were settled quickly because Chinese commanders on the ground would give into Japanese demands or make concessions of some sort. Обычно их быстро удавалось урегулировать, потому что китайские командующие на местах полностью или частично уступали японским требованиям.
Many Ukrainian officers are chafing at similar restrictions from their commanders. Многие офицеры с украинской стороны выражают открытое недовольство аналогичными запретами своих командиров.
Reacting to mounting fear of Western military action against Iran's nuclear facilities, Revolutionary Guard commanders recently sharpened their rhetoric against the US and Israel. Реагируя на усиление опасений возможных военных действий Запада против ядерных объектов Ирана, командующие КСИР недавно обострили свою риторику против США и Израиля.
Soviet commanders found the weapon to be useless against jet fighters. Советские командиры поняли, что этот зенитный пулемет бесполезен против самолетов противника.
Establishment of a profile of general qualities required in special representatives of the Secretary-General, force commanders, police commissioners, their deputies and other senior staff. разработан свод общих требований, предъявляемых к специальным представителям Генерального секретаря, командующим силами, комиссарам полиции, их заместителям и другим старшим сотрудникам.
All the regimental commanders in the division were also killed or wounded. Все командиры полков в этой дивизии либо погибли, либо были ранены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!