Примеры употребления "comes up with" в английском с переводом "придумывать"

<>
The designer who comes up with the little black dress for men. Дизайнер, который придумает маленькое чёрное платье для мужчин.
By the time Zelenka comes up with a plan, I'll have died of old age. Пока Зеленка придумает план, я умру от старости.
And neither that encounter nor the recent visits to Baku by the secretaries of state and defense will accomplish much of anything in terms of advancing long-term U.S. interests until the administration comes up with a strategy for engaging the countries of the region. Ни эта встреча, ни недавние визиты в Баку госсекретаря и министра обороны не сделают ничего значительного в том, что касается продвижения долгосрочных интересов США, - до тех пор, пока администрация не придумает стратегию поведения со странами этого региона.
In a difficult environment, where academic achievement is far from the top of the rebellious teens’ list of priorities, Pfeiffer’s character comes up with an unorthodox – and effective – new approach: each student will start the year with an “A” grade, which is theirs to lose. В трудной обстановке, где успехи в учебе стоят очень далеко в списке жизненных приоритетов непослушных подростков, киногерой Пфайффер придумывает неортодоксальный и эффективный новый подход к оценке знаний: каждому ученику в начале учебного года выставляются высшие оценки «А», которые снижаются в процессе учебы в зависимости от показанных результатов.
Not a single sample comes up until I am satisfied with the tests. Ни одного образца придумывает пока я не доволен с тестами.
So I came up with lists. И я придумала списки.
you have to come up with something. "Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать,
We came up with a more permanent solution. Мы придумали более долгосрочное решение этой проблемы.
So here's what I came up with. И вот что я придумал.
So we came up with these two rules. Поэтому мы придумали эти 2 правила.
We came up with something - the Ten Commandments: Тогда мы придумали десять заповедей:
He came up with our name and logo. Он придумал имя для нашей фирмы и торговый знак.
Trying to come up with a band name. Пытаюсь придумать название для группы.
You came up with the solution on your own. А решение придумал ты сам.
Well, they came up with three very general criteria. Ну, они придумывают три очень общих критерия.
And we'll see what we come up with. Посмотрим, что мы придумали.
That's how I came up with this harebrained scheme. Вот как я придумала этот легкомысленный план.
In his free time, Knoll came up with the plot. В свободное время Нолл придумал сюжет.
Wearing classic Chanel looks that I helped come up with. Носили классические луки Шанель которые я помогала придумывать.
Wait till you see what we come up with next!” Погоди, ты увидишь, что мы еще придумали
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!