Примеры употребления "comeback" в английском с переводом "возвращение"

<>
Переводы: все97 возвращение31 камбэк4 другие переводы62
A Dramatic Comeback for Europe Впечатляющее возвращение Европы
Comeback: Putin's Newfound Global Clout Возвращение: Путин вновь обрел авторитет в мировой политике
But any predictions on the Putin comeback are inevitably incomplete. Но любые прогнозы по поводу путинского возвращения будут неизбежно неполными.
Putin Sets Stage for 2012 Comeback as Leader of Popular Front Путин готовит почву для возвращения к власти в 2012 году в роли руководителя Народного Фронта
His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu. Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю.
The crowd is going absolutely wild, as Kukui High has completed a miraculous, unbelievable comeback. Толпа безумствует, ведь Кукуи только что совершила чудесное возвращение.
If that support fades, anti-Poroshenko forces, including Yanukovych revanchists, have improved chances of a comeback. Если эта поддержка исчезнет, силы, направленные против Порошенко, в том числе реваншисты Януковича, получат высокие шансы на возвращение.
This caused the ranks of elites and media to be largely opposed to Putin’s comeback. Это привело к тому, что теперь элита и журналисты, в основном, настроены против его возвращения к власти.
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovych was essentially the result of a free and fair election. В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovich was essentially the result of a free and fair election. В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Only by recruiting new blood and reorganizing itself with a solid ideological platform will an LDP comeback be possible. Только если ЛДП пополнит ряды свежими силами и заново сформируется с твердой идеологической платформой, ее возвращение может быть возможным.
That may have driven the previous bittersweet experiences out of Americans' minds, making Russia's 2016 comeback especially uncomfortable. Наверное, это заставило американцев немного подзабыть прошлое, в силу чего возвращение России в 2016 году вызвало особую тревогу.
Doing nothing left Russia’s security structures unscathed and able to make a political comeback, which they have now achieved. Ничегонеделание оставило структуры безопасности России невредимыми и способными совершить политическое возвращение, которого в настоящее время они добились.
Last night George W. Bush officially began his comeback at the University of Texas at Tyler's Distinguished Lecture series. Вчера Джордж У. Буш официально начал свое возвращение серией почетных лекций в Университете штата Техас, округ Тайлер (Tyler).
After years of hibernation, will the US economy rouse itself for a big comeback over the next couple of years? Сможет ли экономика США пробудиться после лет спячки, для большого возвращения, в течение следующих нескольких лет?
Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely. Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно.
In 1992, Pistol Pete's last-second dunk against Eagleton High clinched a comeback victory for the Pawnee Central drunken savages. В 1992 навес "Револьвера" Пита, забитый на последней секунде в матче против "Иглтон Хай", обеспечил "Пьяным безумцам" из "Центрального канала Пауни" победное возвращение.
For Flynn, it was a remarkable comeback story after his three-decade career of military service was interrupted at its pinnacle. Для Флинна это стало удивительным возвращением во власть после того, как его тридцатилетняя военная карьера прервалась на самой вершине.
The PRI's comeback, under Mexico's current rules, may not be ideal for the country, but it is not a restoration. Возвращение PRI в условиях нынешних законов Мексики, возможно, и не идеально для страны, но это также не является скачком назад.
This implies that the AfD could establish itself on the German political landscape permanently, which would make a comeback for the FDP all the more difficult. Это означает, что АдГ может на постоянной основе утвердиться на немецком политическом ландшафте, что еще больше усложнит возвращение СвДП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!