Примеры употребления "come up smiling" в английском с переводом на русский

<>
Hey, you've got me in trouble again, yeah, but he's come up smiling. Эй, из-за тебя у меня опять неприятности, а он стоит себе, улыбается.
I hope he will come up with a new and good idea. Надеюсь, он придумает хорошую новую идею.
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? Интересно, с чего ты взял, что я знаком с робототехникой?
How did you come up with this crazy idea? Как к тебе только пришла эта безумная идея?
Galkin chalks this up to chefs who are too lazy to come up with new recipes using fish from the Far East. Галкин объясняет это тем, что поварам лень придумывать новые рецепты с дальневосточной рыбой.
Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: "We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction." Джим Снейб, один из исполнительных директоров SAP, сказал: "Мы видим, что потребители задают новый вопрос, который не возникал год назад, а именно: где хранятся мои данные и можете ли вы гарантировать, что они физически останутся в этой юрисдикции".
"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state," Ms Plibersek said today. "Правительство предложило пакет экстренных спасательных мер, который, мы верим, решит специфические проблемы, стоящими перед штатом", - заявила сегодня г-жа Плиберсек.
Attention! Those who need medical help come up to the emergency service car Внимание! Кому необходима медицинская помощь, подойдите к автомобилю МЧС
Like McKay and his Icebreaker team, spacecraft engineers are hoping to come up with new cleaning methods. Маккей и его команда Icebreaker, а также проектировщики космических аппаратов надеются на то, что им удастся придумать новые методы очистки.
“God took them all to heaven,” was the best I could come up with. «Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать.
We will come up with something new, I am sure.” Но я уверен, мы придумаем что-нибудь новенькое».
In the 1960s, the first generation of planetary scientists tried to come up with a single suite of instruments (for what became the 1976 Viking landers) that could settle definitively whether life exists on Mars. В 1960-х годах первое поколение планетологов пыталось создать единый набор приборов (для программы спускаемых аппаратов «Викинг», осуществленной в 1976 году), способных вполне определенно сказать, есть ли жизнь на Марсе.
If Europa proves that a planet can come up with life if you give it the right chemical ingredients and leave it alone for a while, imagine what could be going on other places.” Если Европа окажется планетой, способной поддерживать жизнь в случае наличия нужных химических ингредиентов и некоторого времени, только представьте себе, что может твориться в других местах», — говорит он.
People like to bet against trends for a variety of reasons; arrogance from wanting to pick the top or bottom, or believing something like: ‘what goes up must come down’ or ‘what goes down must come up’. Люди любят играть против тренда по разным причинам: из-за желания захватить вершину или основание, или уверенности, что если что-то растет, то должно снизиться или если что-то снижается, должно вырасти.
Trying to analyze numerous pieces of economic data each day or trying to come up with an overly complicated trading method is essentially just a futile attempt to control something that simply cannot be controlled; the market. Попытка анализировать многочисленные части экономических данных каждый день или попытка придумать чрезмерно сложный метод торговли - это, по сути, лишь бесполезная попытка управлять чем-то, что просто не может быть управляемым, т. е. рынком.
As a multi platforms' broker, we have come up with a variety of tools that give you the absolute freedom to trade on your own schedule with the highest comfort and from anywhere. Мы оптимизируем платформы для разных устройств и операционных систем, и Windows Phone - не исключение.
The country basically has until April 24th, when the Eurozone finance ministers meet, to come up with a proposal that they will accept. У страны есть время до 24 апреля, когда Министры финансов еврозоны встречаются, для того, чтобы придумать, как они будут действовать.
If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans. Если он поднимет "обрезание", то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах.
They will come up with proposals for spending an additional, say, $1 1/2 million. For this 15 per cent greater total capital investment the engineers will show how the output of the plants can be increased by perhaps 40 per cent of previous capacity. Через год-другой после выхода завода на полную мощность инженеры компании детально с ним разобрались и выступили с предложением потратить дополнительно, скажем, 1 1/2 миллиона долларов, и за эти дополнительные 15 процентов капиталовложений они предлагают увеличить мощность заводов на 40 процентов.
My algorithm would need to come up with this prediction moment-by-moment throughout the trading day. Мой алгоритм должен был выдавать этот прогноз в каждый момент в течение торгового дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!