Примеры употребления "come on board" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все10 попадать на борт2 другие переводы8
He noticed an early version of my game online, then offered to come on board as a collaborator. Он заметил, раннюю версию моей игры онлайн, затем предложил сотрудничество в качестве соавтора.
Amir, despite everything we've been through you came running when I asked you to come on board. Амир, несмотря на все, через что нам пришлось пройти ты сразу пришел, когда я позвала тебя в команду.
Stewart says the right will also need to come on board before there’s any major changes to the federal system. По словам Стюарт, правым также надо подключиться к процессу, прежде чем произойдут какие-то крупные изменения в федеральной системе.
These are likely to sound hawkish – but the market needs to remember that new FOMC members come on board this year, and these minutes could be the most hawkish for a while. Вероятно, он будет «ястребиным», но рынок должен помнить, что в этом году состав Комитета войдут новый члены, и этот протокол может быть самым ястребиным какое-то время.
Thus, it is hoped that additional donors will come on board this year and submit multi-year pledges as the Fund implements the new strategic plan, 2008-2011, which serves as the main guiding force for UNFPA programming, management and accountability at the global, regional and country levels. Таким образом, следует надеяться, что в нынешнем году появятся новые доноры, которые объявят о многолетних взносах с учетом того, что Фонд осуществляет новый стратегический план на 2008-2011 годы, который служит основным руководящим механизмом программирования, управления и подотчетности ЮНФПА на глобальном, региональном и страновом уровнях.
The Advisory Committee was informed that the additional ad litem judges could come on board very quickly from the pool of 18 such judges elected by the General Assembly in its decision 57/414 C of 25 June 2003, pursuant to Security Council resolution 1431 (2002) of 14 August 2002. Консультативный комитет был информирован о том, что дополнительные судьи ad litem из числа 18 таких судей, избранных Генеральной Ассамблеей в ее решении 57/414 С от 25 июня 2003 года во исполнение резолюции 1431 (2002) Совета Безопасности от 14 августа 2002 года, могут приступить к работе в весьма короткие сроки.
In our view, the instrument, or even instruments, must achieve a balance between legitimate defence needs and humanitarian concerns, and if it attempts to make a real change on the ground, it has to set the conditions for the main users and producers of this weapon system, as well as important donors, to come on board. На наш взгляд, этот инструмент, а то и инструменты, должен выдерживать баланс между законными оборонными нуждами и гуманитарными заботами, а чтобы постараться произвести реальные перемены на местах, он должен устанавливать условия для того, чтобы мобилизовать основных пользователей и производителей этой оружейной системы, а также крупных доноров.
We cannot expect our great Asian friends to come on board the consensus that is supposed to exist when there is open speculation as to whether or not this is the new enemy and whether, if it exercises its right of sovereignty or the adventurism of a secessionist island, there will be cause for the sole super-Power to defend that breakaway island with all its might, including the use of nuclear weapons. Мы не можем ожидать, что наши великие азиатские друзья поднимутся на борт и присоединятся к консенсусу, который якобы существует, в условиях открытой спекуляции на тот счет, являются ли они или нет новым врагом, и на тот счет, что, идет ли речь о реализации им своего права на суверенитет или об авантюризме сецесионистского острова, у единственной сверхдержавы возникнет повод для обороны сепаратистского острова всей своей мощью, включая применение ядерного оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!