Примеры употребления "collaborates" в английском

<>
In New York AIC collaborates in the following Committees: В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами:
FMC collaborates closely with government authorities, such as the Ministries of Labour, Education and Health. ФКЖ тесно сотрудничает с правительственными органами, такими, как министерства труда, просвещения и здравоохранения.
As UNECE Focal Point, the Regional Advisor collaborates with the following regional initiatives and projects: В своем качестве координатора деятельности ЕЭК ООН Региональный советник сотрудничает с участниками следующих региональных инициатив и проектов:
Child Focus coordinates the platform and collaborates with a number of partners active in the area. Координация платформы осуществляется организацией Child Focus, которая сотрудничает с рядом активно действующих в данной области партнеров.
She opposes "industrial food production" and trade liberalization, and frequently collaborates with Greenpeace and other radical environmentalists. Она выступает против "промышленного производства продовольствия" и либерализации международной торговли, регулярно сотрудничает с Greenpeace и другими радикальными экологами.
The Core Component Task Group (CCTG) handles an ebXML Asia Committee Core Component Library and collaborates with UN/CEFACT TBG17. Целевая группа по ключевым компонентам (ЦГКК) занимается созданием библиотеки ключевых компонентов Азиатского комитета по ebXML и сотрудничает с ГТД17 СЕФАКТ ООН.
The Canadian Earth science community collaborates with African partners to focus on meeting the needs of community and regional planners for sustainable development. Канадское сообщество наук о Земле сотрудничает с африканскими партнерами в осуществлении целенаправленных мероприятий по удовлетворению потребностей общинных и региональных плановых органов в области устойчивого развития.
In its project work, UNU collaborates with many of the specialized United Nations agencies (over 30 in 2001) in implementing its project activities. В своей деятельности по осуществлению проектов УООН сотрудничает со многими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций (в 2001 году- более чем с 30).
The sector also collaborates with the industrial manufacturing sector to promote the processing of agricultural products to add value to agricultural and forestry products. Сектор сотрудничает также с сектором обрабатывающей промышленности в целях содействия переработке сельскохозяйственной продукции и повышения стоимости продукции сельского и лесного хозяйства.
A Water Group chaired by UNEP collaborates with 10 United Nations system organizations and serves as the main channel for promoting partnership in this area. Возглавляемая ЮНЕП Рабочая группа по водным ресурсам сотрудничает с 10 организациями системы Организации Объединенных Наций и выступает в качестве основного канала для поощрения отношений партнерства в этой области.
While not yet complete, the 160 million euro project will promote the interests of the Moscow Patriarchate, with whom Russia’s Foreign Ministry regularly meets and collaborates. Пока еще не завершенный, этот проект стоимостью 160 миллионов евро будет продвигать интересы Московского патриархата, с которым сотрудничает и проводит регулярные встречи российский МИД.
UNHCR supports and is a member of the United Nations Security Management System, and collaborates regularly with UNDSS and other Inter-Agency Security Management Network (IASMN) partners. УВКБ является членом Системы управления безопасностью Организации Объединенных Наций и поддерживает ее, а также регулярно сотрудничает с ДОБ и другими партнерами в рамках Межучрежденческой сети управления безопасностью (МУСУБ).
UNEP collaborates with OAS in implementing Global Environment Facility projects, in particular on water-related issues, and will support the follow-up process to the Santa Cruz summit. ЮНЕП сотрудничает с ОАГ в осуществлении проектов Глобального экологического фонда, в частности по вопросам водоснабжения, и поддержит процесс выполнения решений саммита, состоявшегося в Санта-Крус.
The Office does not replace any other organizational entity, but collaborates, with the visitor's permission, with other offices and services to resolve work-related concerns and conflicts. Канцелярия не подменяет собой другие организационные структуры, а сотрудничает с согласия заявителя с другими подразделениями и службами в урегулировании связанных с работой вопросов и конфликтов.
ICP Modelling and Mapping collaborates with NFCs, which apply the manual's methodologies to produce natural data for European critical load maps for acidity, eutrophication and heavy metals. МСП по разработке моделей и составлению карт сотрудничает с НКЦ, которые применяют содержащиеся в Справочном руководстве методологии с целью подготовки обычных данных для европейских карт критических нагрузок кислотности, эвтрофикации и тяжелых металлов.
In the area of studies and research, ALIDE collaborates with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in the areas of economic research and development policies. Что касается исследований и научной работы, то АЛИДЕ сотрудничает с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в сфере экономических исследований и политики в области развития.
The Government does not initiate or determine the non-formal courses but collaborates with the rural training centres (RTCs) established, organized and maintained by churches and non-governmental organizations. Правительство не выступает инициатором создания неформальных курсов и не определяет их тематику, а сотрудничает с действующими сельскими центрами подготовки (СЦП), которые организуются церквями и неправительственными организациями и находятся в ведении последних.
ECLAC also collaborates with the countries in the region in the development of policies designed to strengthen the technological dimension of production activities, increase competitiveness and stimulate entrepreneurial development. ЭКЛАК также сотрудничает со странами региона в деле разработки стратегий, нацеленных на укрепление технологических аспектов производственной деятельности, повышение конкурентоспособности и стимулирование развития предпринимательской деятельности.
IATTC collaborates on stock assessment for bigeye tunas and billfish with SPC and with Chile and the European Community for swordfish pursuant to the South-east Pacific Swordfish Arrangement. ИАТТК сотрудничает с СТС в деле оценки запасов большеголового тунца и парусниковых, а с Европейским сообществом и Чили — запасов меч-рыбы на основании Договоренности о меч-рыбе в юго-восточной части Тихого океана.
TBG1 currently collaborates with TBG6 on developing the “Cross Industry Catalogue”, another collaborative project taking place with International Trade and Business Processes Group 18 (TBG18) on developing the “Despatch Advice”. ГТД1 в настоящее время сотрудничает с ГТД6 по линии разработки " межотраслевого каталога ", и с Группой по международным торговым и деловым операциям 18 (ГТД18) осуществляется еще один совместный проект, касающийся разработки " извещения об отправке ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!