Примеры употребления "coalitions" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все1392 коалиция1131 коалиционный253 другие переводы8
This implies the need for greater commitment to developing coalitions and partnership-building around specific outcomes in the area of gender and the promotion of women. А это предполагает укрепление приверженности делу формирования союзов и налаживания партнерских отношений для достижения конкретных результатов в отношении обеспечения равноправия мужчин и женщин и улучшения положения женщин.
The ruling coalitions can finally afford, at least temporarily, "the luxury" of populism that opposition parties used as their main weapon in the last few years. Главная цель выдвижения новых премьер-министров и членов кабинета состоит в том, чтобы сохранить популярность соответствующих партий.
Replacing traditional civil society is a less conformist social world characterized by the rise of networks, issue associations, and lifestyle coalitions facilitated by the revolution in personalized, point-to-point communication. Подмена традиционного гражданского общества отражает менее конформистские социальные воззрения, характеризующиеся увеличением числа сетей, тематических ассоциаций и сообществ, разделяющихся по признаку жизненного уклада, чему способствует революция в сфере межличностного общения и прямой коммуникации.
When the UN or other bodies are unwilling or unable to move against dire threats, America reserves the right to act in less encompassing alliances or flexible, ad hoc coalitions of the willing. ООН и другие глобальные структуры иногда могут наилучшим образом служить достижению внешнеполитических целей США.
While broad, strategic partnerships may need to be nurtured with specific institutions, the largest gain may well lie in nurturing strong partnerships as part of coalitions, national and international, in support of specific development change. Хотя, вероятно, нужно будет принять меры для укрепления широких и стратегических партнерских связей с конкретными учреждениями, наибольшую пользу скорее всего принесет укрепление партнерских связей в рамках национальных и международных объединений в поддержку конкретных преобразований в области развития.
Simply put, a technocratic focus on upgrading skills and operational capability, in the absence of improved governance of the security services, can be easily subverted by anti-reform coalitions, resulting in the continuation of regressive patterns of behavior. Если упрощать, то технократический акцент на модернизации навыков и операционных возможностей на фоне отсутствия улучшений в управлении службами безопасности может привести к лёгкой победе антиреформаторских сил и возврату к прежним моделям поведения.
These will include the maximization of available capacity by creating useful coalitions with regional and local institutions; the use of local resources through practical initiatives such as cost-sharing; and the participation of communities in the process of policy and legislation reforms to strengthen community safety. К таким мерам относится максимальное задействование имеющегося потенциала за счет налаживания связей с региональными и местными учреждениями; использование местных ресурсов на основе софинансирования и других практических инициатив, а также привлечение местного населения к процессу пересмотра политики законодательства в области общественной безопасности.
Although not strictly business associations or coalitions in the sense of pursuing direct private sector interests or mobilizing companies to address corporate social and environmental impacts, such organizations draw heavily on private sector management skills, technical expertise, networks, funds and products to support development and humanitarian causes. Хотя эти организации не являются ассоциациями или объединениями предпринимателей в строгом смысле этого слова с точки зрения отстаивания непосредственных интересов частного сектора или мобилизации усилий компаний на решение обусловленных деятельностью корпораций социальных и экологических проблем, они активно задействуют управленческий опыт, технические знания, сети, фонды и продукцию частного сектора в интересах решения задач развития и гуманитарных вопросов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!