Примеры употребления "coach bus" в английском

<>
Truck, coach and bus drivers should be tested periodically with respect to their knowledge of safety-relevant aspects of vehicles and equipment. Водителей грузовых автомобилей, междугородных и городских автобусов следует периодически проверять на знание аспектов безопасности транспортных средств и оборудования.
For the IRU, a future global multilateral agreement on international regular coach and bus lines should address, as a priority, the following main issues: По мнению МСАТ, в рамках будущего глобального многостороннего соглашения о международных регулярных автобусных маршрутах в первоочередном порядке должны охватываться следующие основные моменты:
GRSG also followed with interest a presentation of GRSG-90-31 by the expert from Hungary providing concise information on the same subject from the Enhanced Coach and Bus Occupant Safety (ECBOS) report. GRSG также с интересом заслушала сообщение GRSG-90-31, сделанное экспертом от Венгрии и содержащее конкретную информацию по этому же вопросу из доклада ПБПМГА (повышение безопасности пассажиров междугородных и городских автобусов).
The Working Party may wish to continue consideration of the proposal for a global multilateral agreement on the international regular transport of passengers by coach and bus submitted by the International Road Transport Union (IRU), as decided by the 103rd session. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение предложения по глобальному многостороннему соглашению о международных регулярных перевозках пассажиров междугородными и городскими автобусами, которое было представлено Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ), как это было решено на сто третьей сессии.
carried out by coach and bus between Contracting Parties in accordance with UNECE Agreement […] выполняемых городскими автобусами и автобусами дальнего следования между Договаривающимися сторонами в соответствии с Соглашением […] ЕЭК ООН
Their main sources are: the UNECE Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (R.E.4) of 30 April 2004 and the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus. Основными источниками являются: Сводная резолюция ЕЭК ООН об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.4) от 30 апреля 2004 года и Соглашение о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами (ИНТЕРБУС).
Despite strong competition, international regular services by coach and bus remain the preferred means of transport for a very large number of travellers around Europe and beyond. Несмотря на жесткую конкуренцию, международные регулярные рейсы городских автобусов и автобусов дальнего следования остаются предпочтительным средством передвижения для очень большого числа пассажиров, совершающих поездки по Европе и за ее пределы.
The desirability of an orderly development and facilitation of international regular transport of passengers and their luggage by coach and bus, желательность упорядоченного развития и облегчения международных регулярных перевозок пассажиров и их багажа городскими автобусами и автобусами дальнего следования;
The Working Party may wish to consider the proposal for a global multilateral agreement on the international regular transport of passengers by coach and bus submitted by the International Road Transport Union (IRU), in accordance with the request addressed to this organization by the one-hundred-first session of the Working Party. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предложение по глобальному многостороннему соглашению о международных регулярных перевозках пассажиров междугородными и городскими автобусами, которое было представлено Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) в соответствии с просьбой в адрес этой организации, высказанной на сто первой сессии Рабочей группы.
The request of the expert from the European Commission (EC) to mention the ECBOS (Enhanced Coach and Bus Occupant Safety) study instead of the more generic formulation " existing studies " was not accepted. Просьба эксперта от Европейской комиссии (ЕК) о том, чтобы вместо более общей формулировки (" существующие исследования ") упомянуть о " ПБЛМГА " (повышении безопасности лиц, находящихся в междугородных и городских автобусах), была отклонена.
The need to standardise administrative procedures concerning delivery of the Authorizations for international regular transport of passengers by coach and bus, as well as the related administrative documents, необходимость стандартизации административных процедур, касающихся выдачи разрешений на осуществление международных регулярных перевозок пассажиров городскими автобусами и автобусами дальнего следования, а также соответствующих административных документов;
The training of truck, coach and bus drivers shall include certain specific aspects concerning behaviour in tunnels. Программами подготовки водителей грузовых автомобилей, междугородных и городских автобусов должны охватываться отдельные конкретные аспекты поведения в туннелях.
The same is true for the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus, negotiated between the EU and a group of third countries. То же самое касается и Соглашения ИНТЕРБУС о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами, достигнутого в результате переговоров между ЕС и группой третьих стран.
He's on an interstate Coach Lines bus headed for Chicago. Он едет в Чикаго на автобусе.
Met my probation officer, half-five, coach from Victoria, half-six, bus from Causton, got here about 10:30. Я встречался со своим офицером по надзору, полпятого поезд из Виктории, полшестого автобус из Костона, добрался сюда в 10:30.
" Authorization " means a document authorizing the use of a bus or coach in the territory of a Contracting Party in connection with an international regular passenger service by road. " разрешение " означает документ, дающий право использовать городской автобус или автобус дальнего следования на территории Договаривающейся стороны в рамках международных регулярных автомобильных перевозок пассажиров;
This sign, the model of which is given in annex 1 to this Consolidated Resolution, should be shown on the front and rear of all buses and coaches used solely for the carriage of schoolchildren and should be clearly visible for the drivers of other vehicles, without interfering with the field of vision of the bus or coach driver. Этот знак, образец которого приведен в приложении 1 к настоящей Сводной резолюции, должен помещаться спереди и сзади на всех автобусах городского и туристического типа, используемых исключительно для перевозки школьников, и должен быть четко виден водителям других транспортных средств и не должен при этом уменьшать поле обзора водителя автобуса городского или туристического типа.
The Working Party welcomed the idea of harmonization in international regular transport of passengers by bus and coach and considered that the document was ambitious and contained many technical details that need thorough analysis as some of them may be controversial. Рабочая группа приветствовала идею согласования условий международных регулярных перевозок пассажиров междугородными и городскими автобусами и выразила мнение, что данный документ является амбициозным и содержит много технических деталей, которые требуют тщательного анализа, поскольку некоторые из них могут оказаться спорными.
Main- actual and potential- users of statistics on passenger transport by bus and coach and their data needs Главные- фактические и потенциальные- пользователи статистических данных о пассажирских перевозках городскими и междугородными автобусами и их потребности в данных
Indeed, a multilateral agreement on international regular bus and coach lines is expected to facilitate these services considerably by creating a harmonised and fairer legal framework, control documents and, ultimately, enforcement procedures across the board, whilst at the same time reducing the administrative burden and costs for both authorities and operators. Многостороннее же соглашение о международных регулярных автобусных маршрутах, как ожидается, позволит значительно облегчить осуществление таких рейсов за счет обеспечения согласованных и более справедливых правовых рамок, введения соответствующих контрольных документов и, в конечном итоге, установления надлежащих процедур обеспечения выполнения при одновременном снижении бремени административных формальностей, а также затрат, которые приходится нести как компетентным органам, так и операторам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!