Примеры употребления "co-education" в английском с переводом на русский

<>
Additional data should be provided on the percentage of girls attending middle schools and further information should be provided on plans to extend co-education to the secondary level. Хотелось бы получить дополнительные данные о процентной доле девочек, обучающихся на низшей ступени среднего образования, и о планах в отношении совместного обучения на высшей ступени среднего образования.
The Government was endeavouring to change attitudes through the family and sex education programme, the national primary and secondary education programme, the measures to ensure equal access for women to male occupations and sports, and by encouraging co-education. Правительство прилагает усилия к тому, чтобы изменить сложившиеся взгляды на основе осуществления программ просвещения по вопросам семьи и отношений между полами, национальных программ начального и среднего образования и мер по обеспечению равного доступа женщин к профессиям и видам спорта, традиционно считающимся мужскими, и путем поощрения совместного обучения.
The Institute had also concluded cooperation agreements with the Ministry of Education and the Spanish Confederation of Parent-Teacher Associations with a view to conducting non-sexist educational and training activities which would focus on sex education and the sharing of family responsibilities and promote co-education. Институт заключил также соглашения о сотрудничестве с министерством образования и Испанской конфедерацией ассоциаций родителей и учителей с целью проведения на основе принципа равноправия женщин и мужчин учебных мероприятий и мероприятий в области профессиональной подготовки, в которых акцент будет делаться на вопросах полового воспитания, совместного выполнения семейных обязанностей и поощрении совместного обучения.
Lastly, she was interested in the fact that most girls were enrolled in the State schools, most of which were co-educational, but a study had shown that co-education seemed to have a negative effect on their school results and on their gender attitudes and self-image. Наконец, оратора заинтересовал тот факт, что большинство девочек поступают в государственные школы, в большинстве которых обучение совместное, но одно из исследований показало, что совместное обучение, видимо, отрицательно сказывается на их успеваемости, на их гендерных представлениях и самооценке.
The Committee recommends the introduction of measures to create an environment that increases the enrolment and retention rates of girls in schools at all levels through increased training and employment of women teachers, addressing parents'concerns related to co-education and the setting of precise targets and timetables to measure progress. Комитет рекомендует принять меры по созданию условий, которые содействовали бы повышению показателей зачисления и прохождения обучения девочек в школах на всех уровнях за счет расширения подготовки и практики найма учителей-женщин, рассмотрения возникающих у родителей вопросов в отношении совместного обучения и определения показателей и сроков для оценки прогресса.
In October 2007, university teachers and other professionals from Latin America and Spain came together to address peace, conflict resolution and gender issues in education at a congress on the theme “Co-education and culture of peace” in Loja, Ecuador. В октябре 2007 года преподаватели университетов и другие специалисты из стран Латинской Америки и Испании собрались для того, чтобы обсудить вопросы мира, урегулирования конфликтов и обеспечения гендерного равенства в сфере образования в рамках форума по теме «Совместное образование и культура мира», который проходил в Лохе, Эквадор.
On 12 October 2004, an 11-year-old girl was sitting in class at the Khan Younis Elementary D Co-Education School when she was struck in the abdomen by bullets coming from the direction of an IDF observation post near the Israeli settlement of Neveh Dekalim. 12 октября 2004 года одиннадцатилетняя девочка, находившаяся в классе начальной школы “Д” для девочек и мальчиков в Хан-Юнисе, получила ранение в живот в результате обстрела с наблюдательного поста ИДФ, расположенного вблизи израильского поселения Неве-Декалим.
In 1997, an analysis of schooling for girls showed clearly that, despite equal opportunities in the education system, with co-education from nursery school onwards, the percentage of female students fell significantly at the secondary level, a trend which worsened drastically at the higher education and university levels. Еще в 1997 году при анализе ситуации с охватом девочек школой было четко установлено, что, несмотря на равенство возможностей в системе образования (дети обоих полов обучаются совместно начиная с детского сада), доля девушек резко сокращается на уровне средней школы, а особенно заметным этот разрыв становится на уровне высшего и университетского образования.
The Act of 29 July 1991 on reform of the education system was based on two fundamental principles, namely free education, in order to ensure equal opportunities in the enjoyment of the right to education, and compulsory schooling for all children between the ages of 6 and 16, with due regard for co-education which is a manifestation of genuine equality and a means of combating discrimination. Закон от 29 июля 1991 года о реформе системы образования исходит из двух основополагающих принципов: бесплатности образования, призванной на практике обеспечить равенство возможностей при пользовании правом на школьное обучение, и обязательности образования для детей в возрасте от 6 до 16 лет, к которым следует добавить принцип смешанности обучения, который является подлинным проявлением равенства и фактором борьбы против дискриминации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!