Примеры употребления "cloud vertigo" в английском

<>
That cloud is in the shape of a fish. То облако имеет форму рыбы.
Nobody is sure ahead of time, and some astronauts feel a kind of vertigo and need a few moments to collect themselves before setting to work. Об этом никто заранее не знает, и у некоторых астронавтов возникает головокружение, в связи с чем им нужно какое-то время, чтобы привыкнуть, собраться и приступить к работе.
Each passing car threw up a cloud of dust. Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
That jungle of impulses and attacks of vertigo, growing like a cancer, finally becoming impenetrable. Целый бурелом импульсов и порывов, они сбиваются в ком и растут, как раковая опухоль, и в конце концов через них уже не продраться.
That room is filled with a cloud of cigarette smoke. В той комнате накурено.
And then he hit me so hard that I have vertigo. И тогда он так сильно меня ударил, что у меня начались головокружения.
The car left a cloud of dust behind it. Машина оставила за собой облако пыли.
The Vigilante's not too fond of guys who sell Vertigo. Линчеватель не слишком любит парней, которые продают головокружение.
The sun disappeared behind a cloud. Солнце исчезло за облаком.
She's got hyperacusis, vertigo, tinnitus, nystagmus. У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.
The car passed by, raising a cloud of dust behind it. Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.
People hardly ever experience vertigo while sky diving, so just keep your wits about you. Парашютисты редко испытывают головокружение, так что просто соберись.
There's more cloud today than yesterday. Сегодня больше облаков, чем вчера.
Alex went into what they call vertigo and lost control. Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль.
Viewed from a distance, the island looked like a cloud. Издалека остров был похож на облако.
I get vertigo when I travel and my gimpy leg acts up. Я в командировке, и у меня болит нога.
Look at the cloud over there. Посмотри-ка на облако там.
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания.
A cloud floated across the sky. По небу плыло облако.
Central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included. угнетение центральной нервной системы, включая последствия наркотического воздействия на людей, такие, как сонливость, помрачение сознания, снижение восприимчивости, утрата рефлексов, отсутствие координации и головокружение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!