Примеры употребления "clip ejector" в английском

<>
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
But, unless the purpose was to show off the effectiveness of Russian ejector seats and tugboats, the Kuznetsov should have stayed home. Но если только цель России не заключалась в том, чтобы продемонстрировать эффективность своих катапультируемых сидений и буксиров, «Адмиралу Кузнецову» следовало остаться у российских берегов.
The clip has become an internet sensation, having been shared thousands of times on Facebook and twitter. Клип стал интернет-сенсацией и был опубликован тысячи раз в Facebook и Twitter.
He pulled the seat ejector instead of the seat adjustor. Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения.
A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети
The Swiss aircraft expert entrusted by all the parties with the task of examining the wreckage has stated that the aircraft impacted at very high speed, and his report finds that, on the basis of the highly fragmented state of the wreckage, which is evident from the cockpit, the ejector seat and the pilot's parachute, it must be concluded that the pilot did not eject from the aircraft before impact. Швейцарский специалист по летательным аппаратам, которому с согласия всех сторон была поручена задача анализа обломков, заявил, что самолет врезался в землю на весьма большой скорости; в его докладе указывается, что с учетом высокой степени разрушения аппарата, о чем свидетельствует состояние кабины пилота, катапультируемого кресла и парашюта пилота, следует сделать вывод о том, что пилот не катапультировался из самолета до его падения.
State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group. Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике.
The words were written and the role of Jesus in the video clip was played by Tomas Hanak, Xindl X also sings in it... Слова к этой песне написал и сыграл роль Иисуса в клипе Томаш Ганак, участвует в исполнении также Xindl X...
According to the court, in March of 2013 the man placed on his page in a popular social network a video clip that was entered into the federal list of extremist materials. По данным суда, в марте 2013 года мужчина разместил на своей странице в популярной социальной сети видеозапись, которая внесена в федеральный список экстремистских материалов.
chief editor Nikolai Ulyanov was found guilty of violating the code of administrative offenses and was fined 20 thousand rubles - 10 thousand for each clip. главного редактора Николая Ульянова признали виновным в нарушении кодекса об административных правонарушениях и оштрафовали на 20 тысяч рублей - по 10 тысяч за каждый ролик.
The UK labour market has shown its mettle yet again, after cooling off a little in recent months, the UK is once again creating jobs at a rapid clip. Рынок труда Великобритании в который раз проявил свой характер, и после небольшого охлаждения последних месяцев Великобритания опять создает рабочие места быстрым темпом.
The number of people working part time because they can’t find full time work remains at 6.8 million, which also suggests that the US jobs market remains fragile, even though companies are hiring at a rapid clip – 289k on average over the last 3 months. Число людей, работающий неполный рабочий день, потому как не могут найти полную занятость, остается на уровне 6.8 млн., это также говорит о том, что рынок труда США по-прежнему хрупок, даже при том, что компании активно нанимают сотрудников - за прошедшие 3 месяца среднее значение составляет 289 тысяч.
For example, when commodity prices are rising sharply, commodity-exporting countries will grow at a healthy clip, but commodity-importing countries will be held back. Например, если цены на сырьевые товары резко идут вверх, то наблюдается здоровый рост экономики стран-экспортеров сырья, а у стран-импортеров наблюдается замедление.
Derivatives traders also see borrowing costs falling at a slower clip, with forward-rate agreements signaling 128 basis points of decreases in the next three months, down from 158 basis points seen the day before the central bank’s last rate meeting on March 13. Торговцы деривативами также видят, что стоимость заимствований снижается замедленными темпами. Соглашения о форвардной процентной ставке сигнализируют о понижении на 130 базисных пунктов в следующие три месяца. Это меньше снижения на 158 базисных пунктов, зафиксированного за день до последнего заседания Центробанка по вопросу ставок, состоявшегося 13 марта.
Saakashvili also showed a video clip of Trump praising him on a visit to Georgia, when he was still president. Саакашвили продемонстрировал видеозапись, на которой его хвалит Трамп, посетивший Грузию, когда Саакашвили еще был ее президентом.
Ukraine saw 25 percent inflation last year; this year, prices will keep rising at a fast clip. В прошлом году уровень инфляции на Украине был равен 25%, в этом году цены продолжат свое стремительное повышение.
U.S. payrolls expanded at a faster clip than forecast in February, boosting the case for tighter monetary policy. Количество новых рабочих мест увеличивалось в феврале более быстрыми темпами, чем по данным прогнозов, и это стало дополнительным аргументов в пользу проведения более жесткой монетарной политики.
Putin was first elected president in 2000, promising to establish a “dictatorship of the law” and clip the influence of moneyed power brokers in the Kremlin. Путин стал президентом в 2000 году, обещая установить «диктатуру закона» и избавить Кремль от влияния закулисных политических воротил от бизнеса.
The trades spirited money out of Russia at $10 million to $15 million a clip, according to the report. Во время таких торговых операций, говорится в отчете, за один раз из России могли вывести от 10 до 15 миллионов долларов.
Then, on Thursday, the Russian foreign ministry posted a short clip from Lavrov's meeting with Thorbjorn Jagland, secretary general of the Council of Europe. Затем в четверг, 18 мая, Министерство иностранных дел России разместило короткий видеоролик встречи Лаврова с генеральным секретарем Совета Европы Торбьерном Ягландом (Thorbjorn Jagland).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!