Примеры употребления "client agreement" в английском с переводом "клиентское соглашение"

<>
Переводы: все53 клиентское соглашение33 другие переводы20
Client Agreement (Old) till 5th of March Клиентское Соглашение (предыдущая версия, до 5 марта)
Signing a paper copy of the Client Agreement is not necessary. Подписание бумажного варианта Клиентского соглашения не требуется.
• in case the Client breaches clause 11.1 of the Client Agreement; • при нарушении Клиентом п. 11.1 Клиентского соглашения;
Before you begin, we recommend that you review the Client Agreement and its appendices. Перед началом работы советуем вам ознакомиться с Клиентским соглашением и его приложениями.
In accordance with the Client Agreement, margin requirements may change before weekends and holidays. В соответствии с Клиентским соглашением маржинальные требования могут изменяться перед выходными и праздничными днями.
In addition, you can get detailed information by downloading Client Agreement and carefully reading it. Кроме этого, вы можете получить более подробную информацию, скачав Клиентское соглашение и внимательно изучив его.
According to the Client Agreement, identification of documents is a necessary condition of our partnership. Согласно пункту 4.1 Клиентского соглашения проверка документов является обязательным условием сотрудничества.
Your request was canceled according to articles 4.2.1. and 4.2.2 of Client Agreement. Заявка на вывод средств отклонена в соответствии с п.п. 4.2.1. и 4.2.2. Клиентского соглашения.
"Client" - a legal entity or individual to whom the myAlpari service is offered under the terms of the Client Agreement. «Клиент» — юридическое или физическое лицо, которому предоставляется сервис Личный кабинет на условиях Клиентского соглашения с Компанией.
3.2. In cases where the Client Agreement is terminated and myAlpari is closed, all outstanding points on an account are cancelled. 3.2. В случае расторжения Клиентского соглашения и закрытия Личного кабинета все накопленные баллы Клиента списываются.
(vii) by which a person who is co-surety or co-indemnifier is discharged under a Client Agreement or by operation of law; (vii) по которым лицо, которое является сопоручителем или согарантом, освобождается по Клиентскому соглашению или в силу закона;
The Client Agreement is the agreement that constitutes the basis on which the Company provides investment services and activities and ancillary services to the Client. Клиентское Соглашение - это соглашение, на основании которого Компания предоставляет инвестиционные услуги Клиенту и осуществляет связанную с этим деятельность."
The procedure of leverage size determination is conducted in conformity with articles 3.1.19, 3.1.20 and 3.1.21 of the Client agreement. Порядок определения размера кредитного плеча определен в пунктах 3.1.19, 3.1.20 и 3.1.21 Клиентского соглашения.
Withdrawal from a non-certified personal wallet is only possible in case of the Client agreement cancellation, i.e. account closing and withdrawal of the initial deposit. В таком случае следует расторжение клиентского соглашения с Компанией, с одновременным закрытием личного кошелька и выводом начального депозита.
10.1. These Regulations come into force for Company Clients the moment they are accepted in myAlpari and cease to be in effect the moment the Client Agreement is terminated. 10.1. Настоящий Регламент вступает для Клиентов Компании в силу с момента его принятия в Личном кабинете, и прекращает свое действие с момента прекращения действия Клиентского соглашения.
Opening a trading account is only possible after you have reviewed and accepted the public offer agreement (the Client Agreement and all of its appendices) while registering a Personal Area. Открытие торгового счета возможно только после ознакомления и принятия вами договора публичной оферты (Клиентского соглашения и всех приложений к нему) в процессе регистрации Личного кабинета трейдера.
d) In other circumstances outlined in these Regulations, the Client Agreement and any other of the Regulatory Documents which can be found in the "Regulatory Documents and Agreements" section of the Company Website. d) в иных случаях, предусмотренных настоящим Регламентом, Клиентским соглашением и другими регламентирующими документами, расположенными в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании.
In cases where certain clauses of these Regulations do not correspond to certain clauses of the Client Agreement or the Terms of Business, concerning non-trading operations, the clauses of these Regulations shall prevail. В случае возникновения несоответствия отдельных положений настоящего Регламента отдельным положениям Клиентского соглашения и Регламентов, касающихся неторговых операций, преобладающее значение имеют положения настоящего Регламента.
4.1. In cases where there is not a clear definition for one of the terms in this document, the interpretation of this term should be based on the definition set out in the Client Agreement. 4.1. В случае отсутствия однозначного толкования термина в тексте настоящего документа, следует руководствоваться толкованием термина, определенным в Клиентском соглашении.
Accepting these documents signifies that you fully and completely understand all of the conditions of the Client Agreement and its appendices and that you accept all of the rights and obligations set forth in the Agreement. Акцептирование указанных документов означает ваше полное и ясное понимание всех условий Клиентского соглашения и приложений к нему и принятие на себя всех прав и обязанностей, предусмотренных в договоре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!