Примеры употребления "clap along" в английском

<>
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer’s genius, clapping along with the audience after Fischer’s inspired sixth-game victory, as portrayed in the movie. В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
But, as the saying goes, it takes two hands to clap. Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
I cannot get along with him. Я не могу с ним ужиться.
I must tell you it is my privilege and pleasure to clap eyes on you. Должен сказать, это честь и удовольствие увидеться с тобой.
We took a walk along the river. Мы погуляли вдоль реки.
A clap of thunder, lightning, something that tells us that she's actually gone? Раската грома, молнии, чего-то, что подскажет нам, что она и правда ушла?
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
You don't just drop a role in a man's lap, and say, "Go, seal, clap for your fish" Ты не можешь просто швырнуть роль к ногам человека, говоря, "Давай, тюлень, хлопай ластами за рыбу"
He is difficult to get along with. С ним трудно уживаться.
Rick starts to clap, but Tim doesn't do anything, he just watches. Рик начинает прихлопывать, но Тим не делает ничего, он просто смотрит.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning. Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией.
Driving along the coast is wonderful. Ехать вдоль берега так прекрасно.
Clap of thunder, they fell dead at me feet. Тут грянул гром, и они все попадали.
We went to see the cherry blossoms along the river. Мы пошли на реку посмотреть, как цветёт сакура.
But at The Polka Dot, they just make a circle around you and clap. Но "В горошке" они просто встают вокруг и аплодируют.
There were scribbles all along the wall. Вся стена была в каракулях.
I've never seen Madame Gorski clap like that before. Никогда не видела, чтобы мадам Горски аплодировала.
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!