Примеры употребления "chuck out" в английском

<>
And in the end, I got chucked out for bouncing a tennis ball sort of in the church. И в конце концов меня выгнали за то, что я, типа, набивал теннисный мяч в церкви.
I'll chuck out my rubber gloves, the carbolic soap and that infernal nailbrush. Выброшу резиновые перчатки, карболовое мыло и проклятую щетку для ногтей.
And the reason for that is they've got to chuck out masses and masses of pollen to have any chance of the pollen reaching another plant of the same species. Причина в том, что им надо расшвырять много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того, что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
Because you have to chuck out masses and masses of it, hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance. Растениям приходится выбрасывать огромные массы пыльцы, в надежде, что половые клетки, мужские половые клетки, которые содержатся в пыльце, как-нибудь случайно доберутся до другого цветка, абсолютно случайно.
A bipartisan group of congressmen called Defense Secretary Chuck Hagel out in March, asking him in a letter to justify why the United States was buying 20 more helicopters from the arms dealer this year after already purchasing 33 Mi-17s from Rosoboronexport the year before. Двухпартийная группа конгрессменов в марте призвала министра обороны Чака Хейгела (Chuck Hagel) дать объяснения, почему Соединенные Штаты в этом году закупают дополнительно 20 вертолетов у Рособоронэкспорта, хотя годом ранее они уже приобрели у него 33 машины Ми-17.
Chuck, it’ll work out so well,” Trump enthused to Todd. «Чак, это отлично сработает», — говорил Трамп Тодду с восторгом.
Chuck Todd pressed Sen. Lindsey Graham (R-S.C.) on whether there were “active investigations going on to try to figure out if there was coordination between campaigns and Moscow.” Graham answered that the FBI and other agencies should “get to the bottom of all things Russia when it came to the 2016 . . . election. На настойчивые расспросы Чака Тодда (Chuck Todd) о том, ведется ли в настоящий момент «расследование, призванное подтвердить или опровергнуть взаимодействие между президентскими кампаниями и Москвой», Линдси Грэм ответил, что ФБР и другие агентства должны «докопаться до сути всего, связанного с Россией, в том, что касается выборов 2016 года...
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin. Способ деинсталляции: выбросьте папку в корзину целиком.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Palmer, Chuck star Strahovski and Sucker Punch actress Browning yesterday had no comment on the hacked pictures. Палмер, звезда фильма "Чак" Страховски и актриса из "Запрещенного приема" Браунинг вчера не комментировали украденные фотографии.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
To evaluate the Soviet fighter, the best of the U.S. Air Force test pilots — Captain Harold “Tom” Collins of the Wright Field Flight Test Division and Major Charles “Chuck” Yeager — were sent to Kadena Air Base, Japan. Для оценки советского истребителя лучшие пилоты ВВС Соединенных Штатов — капитан Гарольд Коллинз (Harold «Tom» Collins), из испытательной дивизии авиабазы Филд Райт (Field Wright) и майор Чарльз Йегер (Charles «Chuck» Yeagger) были посланы на авиабазу Кадена (Kadena) в Японии.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
U.S. Defense Secretary Chuck Hagel said March 15 that the Pentagon will add 14 land-based missile interceptors in Alaska in response to threats from North Korea. Министр обороны Соединенных Штатов Чак Хейгел (Chuck Hagel) заявил 15 марта, что Пентагон разместит дополнительно 14 наземных ракет-перехватчиков на Аляске в ответ на угрозы, исходящие от Северной Кореи.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
Then, last March, he scuttled that “better plan” when Defense Secretary Chuck Hagel announced cancellation of the fourth and last phase of an Eastern Europe missile shield program capable of stopping Iranian missiles from hitting U.S. territory. Затем, в прошлом марте он пустил под нож и этот «лучший план», когда министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) объявил об отмене четвертой и последней фазы «восточноевропейского противоракетного щита», способного помешать иранским ракетам ударить по американской территории.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Mark Steyn really doesn’t like Chuck Hagel, and wrote a column mocking the former Nebraska senator’s just slightly less than successful hearing. Марк Штейн (Mark Steyn) в действительности не любит сенатора из Небраски Чака Хейгела (Chuck Hagel), из-за чего и написал статью, в которой высмеивает несколько неудачные слушания во время его утверждения в должности.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
Then, last March, he scuttled that “better plan” when Defense Secretary Chuck Hagel announced cancellation of the fourth and last phase of an Eastern Europe missile shield program...which, by the way, would also offer defense to U.S. territory from Iranian missiles. Затем в марте нынешнего года он отказался и от этого «более качественного плана», когда министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) объявил о прекращении реализации четвертой и последней фазы программы создания восточноевропейского ракетного щита, ... которая, кстати, обеспечивала бы также защиту территории Соединенных Штатов от иранских ракет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!