Примеры употребления "christy walton" в английском

<>
Yeah, I wanted to give Jess a heads-up before Christy confronted her. Да, я хотел предостеречь Джесс, пока Кристи не закатила ей скандал.
After the death of David Walton and the departure of Richard Lambert, the MPC has been left with two empty seats on their rate setting committee. После смерти Дэвида Уолтона и отъезда Ричарда Ламберта в комитете по урегулированию процентных ставок появились вакантные места.
I went to Atlantic City for a lost weekend, met this Christy at the blackjack tables. Я поехал в Атлантик Сити, чтобы развеяться, встретил эту Кристи за карточным столом.
Starting at the epicenter in Bentonville, Arkansas, where Sam Walton opened his first store in 1962, giant boxy Wal-Mart stores have now multiplied to the point where the average American lives less than seven kilometers from an outlet. Из эпицентра в г. Бентонвилле штата Арканзас, где Сэм Уолтон открыл свой первый магазин в 1962 году, гигантские коробкообразные супермаркеты "Wal-Mart" размножились в таком количестве, что сегодня средний американец живет менее чем в семи километрах от ближайшего магазина.
The third victim, Christy White, went to a supermarket with her friend Debbie Martin last night. Третья жертва, Кристи Уайт, поехала в супермаркет со своей подругой Дэбби Мартин прошлым вечером.
You took care of me up in Walton jail, I took care of you. Когда мы были в тюрьме, ты помог мне, а я позаботился о тебе.
Then six years later, Christy confronts you on it. Шесть лет спустя Кристи закатывает скандал.
Did you know Walton was studying criminology at the local college? Вы знали, что Уолтон изучал криминологию в местном колледже?
Brantley, Christy, Jean, Melrose. Брэнтли, Кристи, Джин, Мелроуз.
As US Senator Bernie Sanders recently pointed out, the Walton family, which owns Walmart, now owns more wealth than the bottom 42% of the US population. Как недавно подчеркнул Американский сенатор Берни Сандерс, семья Уолтонов, которой принадлежит Walmart, сегодня владеет большим благосостоянием, чем основные 42% населения США.
For all I know Christy Salz could be some 25-year-old floozy. Я только знаю, что Кристи Зальц вполне может быть какой-нибудь 25-летней шлюшкой.
So I consider them to be as successful as Lewis Alcindor or Bill Walton, or many of the others that we had, There was some outstanding - some outstanding players. Таким образом, я полагаю, что они достигли успеха, также как и Льюис Алсиндор или Билл Уолтон, или множество других игроков - среди них было много выдающихся игроков.
Christy, I've screwed up. Кристи, я дал маху.
I had one of my greatest players that you probably heard of, Bill Walton. He came to catch the bus; we were leaving for somewhere to play. Один из моих игроков, вы наверняка о нём слышали, Билл Уолтон. Он спешил к автобусу, мы отъезжали куда-то на игру.
Christy is not the bimbo I was screwing around with at the office. Кристи не фифа, с которой я крутил роман в офисе.
Mr. Walton (Director of the Management Policy Office, Department of Management), introducing the note by the Secretary-General transmitting the statistical report of the Chief Executives Board on the budgetary and financial situation of the organizations of the United Nations system, said that the report was the seventh of its kind and the first to be presented by the Chief Executives Board. Г-н Уолтон (Директор Управления по политике в области управления, Департамент по вопросам управления), представляя записку Генерального секретаря, препровождающую статистический доклад Совета старших руководителей о состоянии бюджетов и финансовом положении организаций системы Организации Объединенных Наций, говорит, что данный доклад является седьмым из числа докладов такого рода и первым докладом, который будет представлен Советом старших руководителей.
I mean, he wants to dog Christy Mulligan in the back of her brand new Escalade? В смысле, когда он сам хочет уложить Кристи Малиган на заднем сиденье ее нового Эскалэйда?
They need to listen to and learn from Dick Sylla about Alexander Hamilton’s bank rescue of 1825; from Charlie Calomiris about the Overend, Gurney crisis; from Michael Bordo about the first bankruptcy of Baring brothers; and from Barry Eichengreen, Christy Romer, and Ben Bernanke about the Great Depression. Они должны выслушать Дика Силлу и узнать от него о спасении банка Александра Хамилтона в 1825 году; узнать от Чарли Каломириса о кризисе Overend and Gurney; выслушать рассказ Майкла Бордо о первом банкротстве Baring brothers; а также рассказы Барри Эйченгрина, Кристи Ромер и Бена Бернэйнка о «Великой депрессии».
At its fifty-fourth session, the Sub-Commission, in its decision 2002/106, decided to entrust Ms. Christy Mbonu with the task of preparing, without financial implications, a working paper on the impact of corruption on the realization and enjoyment of all human rights for submission to the Sub-Commission at its fifty-fifth session. На своей пятьдесят четвертой сессии Подкомиссия в решении 2002/106 постановила поручить г-же Кристи Мбону подготовить, без финансовых последствий, рабочий документ по вопросу о воздействии коррупции на реализацию и осуществление экономических, социальных и культурных прав для его представления Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии.
Decision to appoint Ms. Christy Mbonu as special rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on corruption and its impact on the full enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, based on her working paper as well as the comments received and the useful discussions that took place at the fifty-fifth session of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; решение Комиссии назначить г-жу Кристи Мбону специальным докладчиком с возложением на нее задачи по подготовке всеобъемлющего исследования о коррупции и ее воздействии на осуществление в полном объеме прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, на основе подготовленного ею рабочего документа а также высказанных замечаний и плодотворной дискуссии, состоявшейся на пятьдесят пятой сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!