Примеры употребления "chores" в английском с переводом на русский

<>
You know the doctor told me not to do household chores. Ты же знаешь, что врач запретил мне делать домашние дела.
Household chores — such as fetching water — keep many girls out of school or seriously affect their performance at school. Домашние обязанности, такие, как доставка воды, не позволяют многим девочкам посещать школу или серьезно снижают их успеваемость.
The reality as far as sex roles and responsibilities in the family are concerned, men are still considered as the main breadwinner and women's prime responsibility is still household chores. Реальность в отношении роли и обязанностей мужчин и женщин в семье такова: мужчины по-прежнему считаются главными кормильцами, а основной обязанностью женщин остаются домашние дела.
The socio-cultural norms, public-private divide and segregation, restrictions on mobility, economic dependency, and burden of the household chores hinder women's participation in recreational and sports activities. Социокультурные нормы, разграничение на государственный и частный секторы и сегрегация, ограничение мобильности, экономическая зависимость и бремя домашних обязанностей препятствуют участию женщин в мероприятиях, связанных с отдыхом и занятиями спортом.
And residential districts are equipped with food-processing factories like rice-cooking shops or kimchi factory and morning and evening shops so that women may be freed from the heavy burden of cooking and other household chores to participate in public life. Все жилые районы оснащены предприятиями питания, такими, как фабрики-кухни по приготовлению риса или кимчи и работающими по утрам и вечерам магазинами, чтобы избавить женщин от тяжелого бремени приготовления пищи и других домашних дел и дать им возможность участвовать в общественной жизни.
The division of household activities shown in illustrations clearly follows the line of division according to gender, i.e. girls and their mothers are shown doing everyday household chores, whereas boys are shown doing occasional household jobs (fixing things, taking out rubbish, beating rugs). Распределение домашних обязанностей, показанное на иллюстрациях, четко следует тенденции разделения по полу, то есть девочки и их матери предстают занимающимися повседневными домашними делами (мытье посуды, приготовление пищи, сервировка стола), а мальчики — выполняемыми время от времени домашними работами (ремонт вещей, вынос мусора, выбивание ковров).
You're skipping out on chores? Отлыниваешь от домашней рутины?
He skipped out on his chores. Он просил не лезть в его дела.
At my house, all the wives split the chores. В моём доме, все жёны её делили.
And I zipped through all of Susie's chores. И я быстро переделала все дела Сьюзи по дому.
Back at home, we took turns with the chores. Вернувшись домой, мы по-очереди будем заниматься домашними делами.
They became friends, and helped me with the chores. Стали товарищами, они помогали мне по хозяйству.
So I began doing all my chores, stopped sassing back. И я взялась за домашние дела, перестала огрызаться.
She helps out with a lot of Nancy's chores. Она помогает Нэнси по хозяйству.
I do so appreciate Dorcas's dependability on domestic chores. Я так ценю безотказность Доркас в домашних рутинных делах.
I did the laundry, the cleaning and all my chores Я постирала, убралась, сделала все свои дела
Be nice to get some chores done without a bairn under my feet. Хорошо заниматься хозяйством, когда ребенок не путается под ногами.
I want to be here when the cock crows to get the chores done. Я хочу быть здесь с петухами, чтобы сделать все дела.
Poor farm families rely on their children for farm chores and for security when parents reach old age. В бедных фермерских семьях родители рассчитывают на помощь детей по хозяйству, а также на их поддержку по достижении родителями пожилого возраста.
60 percent of children don't go to school, because they have to look after animals - sheep, goats - domestic chores. 60 процентов детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных - овцах, козах - домашнем хозяйстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!