Примеры употребления "chipped" в английском

<>
Переводы: все25 откалывать3 биться2 другие переводы20
And I realized that the whole empire was likely to come crashing down unless I chipped in a chip. И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику.
And sometimes the best teacup is chipped. И иногда у лучшей чашки есть щербинка.
Banister's chipped on the stairs too. И перила на лестнице тоже.
Maybe if you chipped in instead of stepping out. И ты б могла подработать, а не шляться.
We all chipped in for a litle present, too. Мы тоже сбросились на подарочек.
He's not chipped, and nobody's reporting a missing Maltese. У него нет чипа, и никто не заявлял о пропаже мальтийца.
And you not only chipped your tooth, you sprained your ankle. И ты не только сломала зуб, но и растянула лодыжку.
Terry chipped his tooth and had a lisp for a week. Терри сломал зуб и шепелявил целую неделю.
I know I chipped a little bit off of your wall of hatred. Я знаю, что немного разрушил твою стену ненависти.
I mean, last year, I threw a Frisbee and it chipped my tooth. Я имею ввиду, вот в прошлом году, я кидал фрисби и он расколол мой зуб.
Look, she states her rapist had a chipped tooth and a long abdominal scar. Смотрите, она заявляет, что у ее насильника был сколотый зуб и длинный шрам на животе.
Well, I'm not sure I like the sound of children being chipped like the family pet. Что же, я не уверен, что мне по нраву затея вживлять детям чипы, как домашним питомцам.
If Ms. Moore used a pair of pliers in a messy murder, she would have chipped a nail. Если бы госпожа Мур использовала плоскогубцы в кровавом убийстве, она бы сломала ноготь.
Slowly but surely, throughout 2006 and 2007, Jordanian intelligence, working with Iraqi Sunni tribes, chipped away at al-Qaeda. Медленно, но верно, в течение 2006-2007 гг. иорданские разведчики, внедрившиеся в суннитские общины Ирака, ослабляли аль-Каеду.
I'm also writing that the shells on her body were dirty and chipped whereas these ones are impeccable. Также заметьте, что ракушки, найденные на теле были запачканными и негладкие тогда как эти без единого изъяна.
Other fuels, such as shredded municipal garbage, chipped rubber, petroleum coke, and waste solvents are also being used frequently. Часто используются и другие виды топлива, например дробленные городские отходы, крошеная резина, нефтяной кокс и отходы растворителей.
I'd posit that the chipped teeth suggest that a tube or funnel was forced down the victim's throat. Я бы согласилась, но сколы зубов показывают, что в горло жертвы насильно была вставлена трубка или воронка.
Moral skill is chipped away by an over-reliance on rules that deprives us of the opportunity to improvise and learn from our improvisations. Добродетели ума подрываются тем, что мы излишне полагаемся на правила, лишающие нас возможности импровизировать и учиться на своей импровизации.
To say that we faced high doses of skepticism in those early years is just a huge understatement, but we were so convinced that we might be able to make this work that we chipped away with incremental modifications to this system. Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать. Но мы настолько были уверены в том, что можем это сделать, что даже умудрялись вносить усовершенствования в эту систему.
a kernel which has superficial mechanical lesions (chipped or scratched) or which is incomplete (partially broken), plus halved, split or broken kernels; the absence of a small part of the integument and/or very superficial abrasions or lesions < less than mm in diameter or length, and/or up to mm deep > shall not be considered as a defect. ядро, имеющее поверхностные механические повреждения (выбоины или царапины) или неполные (частично поврежденные) ядра, а также их половинки, осколки или куски; отсутствие незначительной части оболочки и/или очень легкие поверхностные повреждения или ссадины < менее мм в диаметре или длину и до мм глубиной > не считаются дефектами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!