Примеры употребления "chipped off" в английском

<>
Today the building has lost most of its grandeur: Time has chipped chunks off the relief of cheerful workers draped above the four pillars that adorn its façade, and the small square leading up to its entrance is filled with cracks. Сегодня бывший дом культуры утратил свое былое великолепие. Время отслоило куски штукатурки с изображений бодрых рабочих, украшающих четыре колонны с фасадной части, а в маленьком сквере, ведущем ко входу, появились трещины.
I know I chipped a little bit off of your wall of hatred. Я знаю, что немного разрушил твою стену ненависти.
Protectionist governments across the continent instituted tariffs that sharply reduced the Continent’s aggregate trade with the United States and, within Europe, chipped away at the free movement of goods, labor, and services that had been a signal achievement of the European project. Протекционистские правительства многих европейских стран ввели пошлины, которые резко сократили совокупный объем торговли континента с Соединенными Штатами. В самой Европе они начали создавать препятствия на пути свободного передвижения товаров, рабочей силы и услуг, хотя это было важнейшим достижением европейского проекта.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
In Santa Barbara, old babushkas are not bent at the waist — they’re not even babushkas at all, and they certainly don’t live from month to month feeding themselves on nothing but black bread, rough, gray military-caliber macaroni and potatoes, and perhaps a few hard lumps of sugar to suck on while drinking their weak Krasnodar tea from chipped faience cups. В Санта-Барбаре старушки не горбятся — их и старушками назвать трудно, — и уж точно не живут месяцами на одном лишь черном хлебе, жестких серых армейских макаронах, картошке, и, если повезет, нескольких кусочках сахара вприкуску к слабому краснодарскому чаю, разлитому по выщербленным фаянсовым чашкам.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
In the background, a historic diffusion of power to emerging economies has chipped away at U.S. supremacy, leaving the world without a clear leader. В историческом плане постепенный переход власти к странам с формирующейся рыночной экономикой ослабил господствующее положение США, в результате чего мир остался без явного лидера.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Slowly but surely, throughout 2006 and 2007, Jordanian intelligence, working with Iraqi Sunni tribes, chipped away at al-Qaeda. Медленно, но верно, в течение 2006-2007 гг. иорданские разведчики, внедрившиеся в суннитские общины Ирака, ослабляли аль-Каеду.
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
He's not chipped, and nobody's reporting a missing Maltese. У него нет чипа, и никто не заявлял о пропаже мальтийца.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Maybe if you chipped in instead of stepping out. И ты б могла подработать, а не шляться.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
Terry chipped his tooth and had a lisp for a week. Терри сломал зуб и шепелявил целую неделю.
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
If Ms. Moore used a pair of pliers in a messy murder, she would have chipped a nail. Если бы госпожа Мур использовала плоскогубцы в кровавом убийстве, она бы сломала ноготь.
He is better off than he was ten years ago. Он более состоятелен, чем был десять лет назад.
I'd posit that the chipped teeth suggest that a tube or funnel was forced down the victim's throat. Я бы согласилась, но сколы зубов показывают, что в горло жертвы насильно была вставлена трубка или воронка.
Tom is taking the day off today. Том сегодня взял отгул.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!