Примеры употребления "chipped in" в английском

<>
And I realized that the whole empire was likely to come crashing down unless I chipped in a chip. И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику.
If, that is, the amber miners chip in. То есть если незаконные старатели внесут свой вклад.
When the banks collapsed under the weight of bad investments, including Greek government bonds, the EU mandated that depositors at the two largest lenders chip in to cover almost half of the $20 billion bailout. Когда банки рухнули под тяжестью проблемных инвестиций, в том числе облигаций греческого правительства, ЕС обязал вкладчиков двух крупнейших кредиторов внести свою долю, чтобы покрыть почти половину 20-миллиардного пакета спасения.
A robust A2/AD system would also allow Turkey to respond to Donald Trump's criticism during the presidential campaign that NATO allies have to do their part, chip in and not free-ride on U.S. security guarantees and boost their capabilities by increasing their defense budget. Надежная система A2/AD также даст Турции возможность ответить на критику Трампа, звучавшую во время предвыборной кампании, когда он заявлял, что союзники по НАТО должны вносить свой вклад в общую копилку, увеличивая военные бюджеты, а не пользоваться задарма гарантиями безопасности со стороны США.
Maybe if you chipped in instead of stepping out. И ты б могла подработать, а не шляться.
We all chipped in for a litle present, too. Мы тоже сбросились на подарочек.
Protectionist governments across the continent instituted tariffs that sharply reduced the Continent’s aggregate trade with the United States and, within Europe, chipped away at the free movement of goods, labor, and services that had been a signal achievement of the European project. Протекционистские правительства многих европейских стран ввели пошлины, которые резко сократили совокупный объем торговли континента с Соединенными Штатами. В самой Европе они начали создавать препятствия на пути свободного передвижения товаров, рабочей силы и услуг, хотя это было важнейшим достижением европейского проекта.
Today the building has lost most of its grandeur: Time has chipped chunks off the relief of cheerful workers draped above the four pillars that adorn its façade, and the small square leading up to its entrance is filled with cracks. Сегодня бывший дом культуры утратил свое былое великолепие. Время отслоило куски штукатурки с изображений бодрых рабочих, украшающих четыре колонны с фасадной части, а в маленьком сквере, ведущем ко входу, появились трещины.
In Santa Barbara, old babushkas are not bent at the waist — they’re not even babushkas at all, and they certainly don’t live from month to month feeding themselves on nothing but black bread, rough, gray military-caliber macaroni and potatoes, and perhaps a few hard lumps of sugar to suck on while drinking their weak Krasnodar tea from chipped faience cups. В Санта-Барбаре старушки не горбятся — их и старушками назвать трудно, — и уж точно не живут месяцами на одном лишь черном хлебе, жестких серых армейских макаронах, картошке, и, если повезет, нескольких кусочках сахара вприкуску к слабому краснодарскому чаю, разлитому по выщербленным фаянсовым чашкам.
In the background, a historic diffusion of power to emerging economies has chipped away at U.S. supremacy, leaving the world without a clear leader. В историческом плане постепенный переход власти к странам с формирующейся рыночной экономикой ослабил господствующее положение США, в результате чего мир остался без явного лидера.
Slowly but surely, throughout 2006 and 2007, Jordanian intelligence, working with Iraqi Sunni tribes, chipped away at al-Qaeda. Медленно, но верно, в течение 2006-2007 гг. иорданские разведчики, внедрившиеся в суннитские общины Ирака, ослабляли аль-Каеду.
He's not chipped, and nobody's reporting a missing Maltese. У него нет чипа, и никто не заявлял о пропаже мальтийца.
Terry chipped his tooth and had a lisp for a week. Терри сломал зуб и шепелявил целую неделю.
If Ms. Moore used a pair of pliers in a messy murder, she would have chipped a nail. Если бы госпожа Мур использовала плоскогубцы в кровавом убийстве, она бы сломала ноготь.
I'd posit that the chipped teeth suggest that a tube or funnel was forced down the victim's throat. Я бы согласилась, но сколы зубов показывают, что в горло жертвы насильно была вставлена трубка или воронка.
Look, she states her rapist had a chipped tooth and a long abdominal scar. Смотрите, она заявляет, что у ее насильника был сколотый зуб и длинный шрам на животе.
I know I chipped a little bit off of your wall of hatred. Я знаю, что немного разрушил твою стену ненависти.
Banister's chipped on the stairs too. И перила на лестнице тоже.
I mean, last year, I threw a Frisbee and it chipped my tooth. Я имею ввиду, вот в прошлом году, я кидал фрисби и он расколол мой зуб.
I'm also writing that the shells on her body were dirty and chipped whereas these ones are impeccable. Также заметьте, что ракушки, найденные на теле были запачканными и негладкие тогда как эти без единого изъяна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!