Примеры употребления "chest congestion" в английском

<>
I thought it was chest congestion. Я подумал, что это спазм в груди, поэтому выпил сок имбиря.
That will take care of the fever and chest congestion. Он снимет температуру и облегчит дыхание.
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. Доктор поместил стетоскоп на грудь пациента.
Our delay was due to traffic congestion. Наша задержка была вызвана дорожной пробкой.
Seventeen men on the dead man's chest, yo-ho-ho, and a bottle of rum! Семнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому!
The Deputy Mayor emphasized that the experiences of Asian cities, which in terms of structure and congestion are very similar to Moscow, were of particular importance to authorities of the capital city. Заммэра подчеркнул, что для властей столицы очень важен опыт азиатских городов, которые по структуре и загруженности схожи с Москвой.
He felt an acute pain in his chest. Он почувствовал острую боль в груди.
Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital. Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы.
Do you think that chest hair is sexy? Ты считаешь, что волосы на груди привлекательны?
The Moscow City Government is considering the option of introducing entry toll zones as a method for combatting congestion on roads in the centre, in a similar way to other major world cities, reports M24.ru, with reference to the Deputy Mayor of Moscow for transportation issues, Maxim Liksutov. Правительство Москвы рассматривает вариант введения зон с платным въездом как метода борьбы с перегруженностью центральных дорог по аналогии с другими крупными городами мира, передает М24.ru со ссылкой на заммэра Москвы по вопросам транспорта Максима Ликсутова.
I had a sharp pain in my chest yesterday. У меня вчера была острая боль в груди.
It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example. Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру.
The boy clasped the puppy to his chest. Мальчик прижимал щенка к груди.
Let’s start with a look at the Dollar, this one is of the daily chart which I feel shows the overall congestion that the Dollar continues to trade within. Давайте вначале взглянем на дневной график, где я вижу скопление, в пределах которого продолжает торговаться доллар.
According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured. По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея.
We are not responsible for any problems or technical malfunction of any telephone network or lines, computer online systems, servers or providers, hardware, software, failure due to technical problems or traffic congestion on the Internet or on any of the Site or Services. Мы не несем ответственности за проблемы или технические неполадки телефонных сетей или линий, онлайновых компьютерных систем, серверов или провайдеров, оборудование, программное обеспечение, отказ из-за технических проблем, задержек в Интернете или на сайтах.
There was multiple spotting [of cancer] around my chest. Было несколько пятен [рака] в моей грудной клетке.
A continuation of old methods raises the specter of worsening traffic congestion and pollution in the biggest cities if migration continues to outpace policy makers’ plans. Работа по старым шаблонам создает в мегаполисах еще больше проблем — количество автомобилей на дорогах растет, а экологическая обстановка ухудшается, если планы деятелей, формирующих политику урбанизации, по-прежнему не поспевают за темпами миграции.
I will never forget my heart jumping out of my chest at the moment I saw him in hospital. Я никогда не забуду, как сердце выпрыгнуло у меня из груди в тот момент, когда я увидела его в больнице.
No city has ever constructed itself out of congestion. Еще ни один город не смог выстроить себя из заторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!