Примеры употребления "chased away" в английском

<>
You chased away the mayor, because he was a friend of mine. Вас всех мэр выгонит, потому что он мой друг.
We chased it into the sun, it got away. Мы выгнали его на солнце, а он сбежал.
If he had chased Mary away, everyone would have understood. Если бы он выгнал Марию из дома, его бы все поняли.
If he comes, will you chase him away? Если оно придет, ты выгонишь его?
I'm not chasing you away, but don't snatch my guests! Я не выгоняю тебя, но не трогай моих гостей!
If your wife walked in, would you chase her away, tell her to come back next week? Если бы ваша жена вошла, то вы бы выгнали ее, сказали бы ей вернуться на следующей неделе?
You brought light into my life and chased away all the darkness. Ты привнесла в мою жизнь свет и прогнала тьму.
In Beijing, clouds have been chased away from the Olympic ceremonies and other celebrations. В Пекине облака разгоняли во время олимпийских церемоний и прочих праздников.
These chased away even the tiny levels of foreign investment that had come to Haiti. Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
In March, Chinese ships chased away a vessel working for U.K.-based Forum Energy Plc (FEP) off the Philippines. В марте китайские корабли прогнали судно, работавшее на британскую Forum Energy Plc (FEP), от берегов Филиппин.
So everyone took her to be a witch - and always chased her away when they saw she. Так что, все считали ее ведьмой и всегда гнали прочь, как только она появлялась.
I shooed and chased them away. Я крикнула и прогнала их.
However, Red Army troops had already looted a good part of the Allied weapons cache in Arkhangelsk when an advance party of British troops and fifty sailors from the cruiser USS Olympia chased them away in August 1918. Однако войска Красной Армии разграбили бoльшую часть складов оружия союзных сил в Архангельске, когда в августе 1918 года их вытеснили члены передового отряда британских войск и полсотни моряков с крейсера USS Olympia.
She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me. Она прогнала этого леопарда, отобрала у него пингвина и принесла его мне.
UNESCO supports activities in favor of the protection and rehabilitation of under-age street girls in Guatemala City: Chased from their homes by families that reject them, these young girls run away and settle on the streets. ЮНЕСКО оказывает поддержку деятельности по защите и реабилитации несовершеннолетних беспризорных девочек в городе Гватемала: выставленные на улицу отрекающимися от них семьями, эти девочки бегут из дома и начинают жить на улице.
I went looking for Carlos, I found him, he got away, I chased him, taxi, splat. Я искал Карлоса, нашел его, он убежал, я преследовал его, такси, удар.
Judged, however, by Syriza’s economic policy the competitive advantage will be eaten up in a few years’ time and, say two to three years down the road, Greece will be back to where it is today — only worse off having scared international investors away and chased business out of the country. Однако, судя по экономической политике партии СИРИЗА, это конкурентное преимущество исчезнет за несколько лет, и скажем, через два-три года Греция вновь окажется там, где она находится сейчас — правда, ситуация будет гораздо хуже, поскольку к тому времени она распугает международных инвесторов и выгонит из страны зарубежные компании.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
The policeman chased the thief. Полисмен преследовал вора.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!