Примеры употребления "char" в английском с переводом "обугливаться"

<>
Panels open, circuits are charred. Панели открыты, схемы обуглены.
What the charred clothing covered up were two bullet holes. Под обуглившейся одеждой спрятались два пулевых отверстия.
That is the charred metacarpal bone of a newborn baby. Это - обугленная кость запястья новорожденного младенца.
Straight's been aged for two years in charred oak barrels. Бурбон находится в течение двух лет в обугленных дубовых бочках.
Charred bone can look like wood splinters, or even metal fragments. Обугленная кость может быть похожа на деревянные осколки, или даже металлические фрагменты.
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn. Сегодня вечером у нас обугленную оленину с гречневая крупа и зеленым горошком перца.
Three floors of Moldova’s parliament building are a charred ruin. Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину.
CHISINAU - Three floors of Moldova's parliament building are a charred ruin. КИШИНЕВ - Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину.
When I examined that nail today, I noticed that the tip was slightly charred. Когда сегодня я рассматривал этот гвоздь я заметил что кончик был слегка обуглен.
Judging from the charring, I'd say this is the point of ignition, okay? Судя по обугливанию, я сказал бы, что это точка воспламенения, а?
Yeah, except here the cheesy looking bits are flesh and the pepperoni is charred muscle. Да, только здесь сыр выглядит как куски плоти, а пепперони как обугленные мускулы.
A ten story apartment building is a charred ruin, with the central “stack” of apartments collapsed into rubble. Десятиэтажный жилой дом превратился в обуглившиеся руины, а центральная секция этажей обрушилась — от нее остались одни обломки.
“We dragged ... Lally’s charred [corpse] through the dust-and-fly-infested streets of our newspaper for all to have a laugh,” Ames wrote. «Мы протащили... обугленный [труп] Лэлли по грязным и засиженным мухами закоулкам нашей газеты, чтобы просто посмеяться», — написал Эймс.
The 12-year-old child's lunchbox blasted at Hiroshima, preserved by chance, with its rice and peas charred by the atomic explosion, weighs as much on our conscience as the Enola Gay. Случайно сохранившаяся коробочка с завтраком погибшего в Хиросиме двенадцатилетнего ребенка, с рисом и зеленым горошком, обуглившимся от атомного взрыва, оказывает такое же воздействие на наше сознание, как и сам "Enola Gay".
It's hard to tell with all the fire damage, but the tissue on the outside of the wound was charred along with the tissue in the wound as well as the skull. Трудно сказать из-за вреда, нанесенного огнем, но ткань по краям раны была обугленная, так же как и в самой ране вместе с самим черепом.
The timeline, the charred hunks of steel, the descriptions of Osama bin Laden: All of that was new and had to be absorbed from scratch, and everybody argued about it on the subway ride home. Хронология, обугленные куски стальных перекрытий, описания Усамы бен Ладена — все это было для них чем-то новым, что необходимо было пропустить через себя и как-то осмыслить. По дороге домой в метро мы активно обсуждали увиденное.
However, Washington is equally averse to fighting a war with the Russia, which, despite possessing only a fraction of the military might of its Soviet forbearer, remains the only power on Earth that can reduce the United States to charred radioactive cinders. Но и Вашингтон в равной мере не желает воевать с Россией, которая хоть и сохранила лишь малую долю военной мощи своего предшественника Советского Союза, но все равно остается единственным государством на планете, способным превратить США в обугленную радиоактивную золу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!