Примеры употребления "challengers" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все52 соперник23 претендент14 другие переводы15
But challengers like China and India are in no position to preach. Но конкуренты, такие как Китай и Индия находятся не в том положении, чтобы указывать на это.
They look down at younger challengers and view the Islamists as a threat. Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах
Obviously, many factors helped Trump beat 16 Republican primary challengers to get this far. Очевидно, что обойти 16 конкурентов на республиканских праймериз и продвинуться так далеко Трампу помогли многие факторы.
If anything, America's debacle in Iraq has only emboldened the challengers of the status quo in the region. Фиаско Америки в Ираке только придало смелости противникам статус-кво в регионе.
All members of the presidential election commission are Mubarak appointees, and the new election rules eliminated any independent challengers. Все члены избирательной комиссии по выборам президента являются назначенцами Мубарака, а новые правила проведения выборов исключают возможность каких-либо независимых обращений с запросами.
Astonishing patience has been shown by the Pakistani state, which on other occasions freely used air and artillery power to combat such challengers. Пакистанское государство, которое в других случаях запросто использовало авиацию и артиллерию для подавления таких акций, продемонстрировало удивительное терпение.
The CPP has also expelled the National Democratic Institute, a US-based nonprofit that focuses on rights and democracy, and detained political challengers. НПК также изгнала из страны Национальный демократический институт, некоммерческую организацию со штаб-квартирой в США, в основном занимающуюся вопросами прав человека и демократии, и задержала политиков, бросающих вызов правящему режиму.
When potential new technologies emerge, bigger firms often acquire their challengers, either to develop the competing technologies on their own, or to suppress them. Когда появляется новая технология с большим потенциалом, крупные компании зачастую приобретают фирмы, бросившие им вызов этой технологией, чтобы либо разработать собственный аналог, либо закрыть их.
It may be, as President Mubarak's critics argue, that the faltering progress of democratization reflects the attempt to block all potential challengers to Gamal. Возможно, как утверждают критики президента Мубарака, неуверенный прогресс демократизации отражает попытку блокировать всех потенциальных конкурентов Гамаля.
One of his challengers is Yuriko Koike, Japan’s first female defense minister, who is committed to restarting Koizumi’s market-oriented reforms and has his backing. Одним из его главных конкурентов является Юрико Коикэ - первая в истории Японии женщина министр обороны, которая взяла на себя обязательства возобновить ориентированные на рынок реформы Коидзуми и чьей поддержкой она заручилась.
Now that America is no longer a "hyperpower" with no strategic challengers, Russia has reasserted its status as a "superpower," a claim that is not necessarily supported by reality. В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые.
This year’s presidential campaign in the United States has been marked by calls from Barack Obama’s would-be Republican challengers for a radical transformation of American foreign policy. Президентская кампания этого года в США ознаменовалась призывами потенциальных конкурентов Барака Обамы от Республиканской партии к радикальному преобразованию американской внешней политики.
In many cases, traditional parties have become what political scientists call “cartels”: they use state resources to remain in power, and, regardless of their policy differences, they often work together to keep out challengers. Во многих случаях, традиционные партии стали тем, что политологи называют “картелями”: они используют государственные ресурсы для того, чтобы оставаться у власти, и, независимо от своих политических различий, они часто работают вместе, чтобы держать подальше конкурентов.
But Democratic fundraising will also be strong, and Democratic challengers in places like California’s 45th district will attract money and volunteers from around the country, not least with the help of new political technologies. Однако сбор средств демократами также будет вестись очень активно, а в таких регионах, как 45-й округ Калифорнии, демократические кандидаты будут привлекать деньги и волонтёров со всей страны, и не в последнюю очередь с помощью новых политтехнологий.
Indeed, what has occurred in Turkey does not reflect only a power struggle between Erdoğan and his challengers; it also highlights the determination of the middle class to ensure that Turkey does not revert to a political system that would damage its economic and political fortunes. События в Турции стали свидетельством не просто борьбы за власть между Эрдоганом и его оппонентами, они продемонстрировали явную решимость среднего класса не допустить, чтобы Турция вернулась к политической системе, которая может разрушить его экономические и политические успехи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!