Примеры употребления "chair of the plenary" в английском

<>
This perception was reinforced when a number of plenary meetings were postponed as a result of delays in the renovation of the plenary hall and disagreement among the main Kosovo Albanian parties regarding seating arrangements. Это впечатление только усилилось, когда несколько пленарных заседаний было отложено из-за задержек с ремонтом зала пленарных заседаний и разногласий между основными партиями косовских албанцев в отношении рассадки в зале.
According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client. По мнению председателя правления НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик.
Possible conversion of the Integrated Presentation into a database: A brief time will also be set aside either during the plenary session or on the margins of the plenary session (e.g. during coffee or lunch breaks) to illustrate work in progress towards converting the Integrated Presentation into a data base product. Возможное преобразование комплексного представления в базу данных: Немного времени будет также выделено либо в ходе заседаний пленарных сессий, либо вне их (например, в ходе перерывов или выделенного для обеда времени) для демонстрации результатов ведущейся работы по преобразованию комплексного представления в базу данных.
At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov. Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов.
All meetings of the Plenary, the Bureau, the Forum Management Group (FMG), the Forum and the PGs shall be official United Nations meetings and shall conform to general United Nations rules for such meetings, as appropriate. Все заседания Пленарной сессии, Бюро, Организационной группы Форума (ОГФ), Форума и ПГ являются официальными заседаниями Организации Объединенных Наций и проводятся в соответствии с общими правилами Организации Объединенных Наций, касающимися таких заседаний, с учетом необходимости.
The Chair of the Expert Council, Official Secretary, and Deputy Director of AMS, Andrei Tsarikovsky, believes that this shouldn’t be done, because the general contractor should be in-charge of the project. Председатель экспертного совета, статс-секретарь, замруководителя ФАС Андрей Цариковский считает, что этого делать не стоит, так как отвечать за заказ должен генподрядчик.
The adoption of the outcome document of the Follow-up International Conference on Financing for Development would conclude the review process carried out by the co-facilitators, while a number of other meetings held in 2008 — from the special high-level meeting of the Economic and Social Council to the recent high-level events held during the general debate of the plenary Assembly — would also enrich its discussions. Принятие итогового документа Международной конференции по последующим действиям в области финансирования развития завершит процесс обзора, осуществляемый группой координаторов, а ряд других встреч, проведенных в 2008 году, начиная со специального совещания высокого уровня Экономического и Социального Совета и заканчивая недавними мероприятиями высокого уровня, проведенными в ходе общих прений на пленарных заседаниях Ассамблеи, также обогатят его обсуждение.
Daniele Nouy, Chair of the Single Supervisory Mechanism, will testify to the European Parliament. Даниэле Ноуи, председатель единой системы надзора за банками ЕЦБ будет свидетельствовать в Европейском парламенте.
As stated in a joint statement issued on 25 November at the end of the plenary by the national and international judicial officers of ECCC, the rules provide the procedural underpinning for every phase of the proceedings, from preliminary investigation, to judicial investigation, to trial and through appeal, and delineate the roles of all parties, the co-prosecutors, defence and victims. По окончании пленарной сессии 25 ноября было выпущено совместное заявление национальных и международных судебных сотрудников ЧПСК, в котором говорилось, что правила предусматривают процедуры, на основе которых должны проводиться все этапы судопроизводства- от предварительного и судебного следствия и до судебного разбирательства, включая процедуру обжалования,- и разграничивают функции всех сторон, сообвинителей, защиты и пострадавших.
The chair of the Senate Energy Committee invites CEO Krugman to explain why the federal government’s $500 billion investment in Apple’s “personal carbon print monitor” has been wasted. Глава сенатского комитета по энергетике требует от генерального директора Кругмана объяснить, куда делись 500 миллиардов долларов, которые государство вложило в разработку Apple «личных измерителей углеродного следа».
Since the discussion that takes place at the Ceremonial part of the plenary session is similar to the seminar part of the plenary sessions where decisions are not generally taken by the Conference, the draft report will not include a summary of that discussion. Поскольку дискуссия в ходе торжественной части пленарной сессии схожа с обсуждением в форме семинара, проводимым в рамках пленарной сессии, на котором, как правило, Конференция не принимает решений, отчет об этой дискуссии не будет включен в проект доклада.
Politicians on both sides of the aisle, from Senator John Kerry (D-MA and chair of the Senate Foreign Relations Committee) to Governor Arnold Schwarzenegger (R-CA) agree that New START will continue a legacy of mutual, phased and verifiable arms control measures that were first set out and implemented by the Reagan administration. Политики обеих партий, от сенатора Джона Керри (Демократическая партия, штат Массачусетс, глава комитета по международным отношениям при Сенате) до губернатора Арнольда Шварценеггера (Республиканская партия, штат Калифорния) согласны, что новый СНВ станет логичным продолжением обоюдных, поэтапных и поддающихся проверке мер по разоружению, впервые придуманных и приведенных в исполнение администрацией Рейгана.
The Executive Committee (Exec) shall provide overall Group leadership and shall support and address management, procedural and non-technical issues that do not require the attention of the Plenary. Исполнительный комитет (Исполком) обеспечивает общее руководство деятельностью Группы, а также прорабатывает и решает управленческие, процедурные и нетехнические вопросы, которые не требуют внимания Пленарной сессии.
In Australia, Connor O'Brien, chair of the criminal law section of the Law Institute of Victoria, recently told the Melbourne newspaper The Age that he thought the manufacturer of Second Life could be prosecuted for publishing images of children in a sexual context. В Австралии, Коннор О'Браен, профессор факультета уголовного права Юридического Института Виктории, недавно в интервью мельбурнской газете The Age сказал, что думает, что создатели игры Second Life могут пойти под суд за публикацию изображений детей в сексуальном контексте.
The meeting rooms consist of the Plenary Hall, Main Committee Room, and general debate and parallel events rooms, as well as a few medium-sized rooms for regional groups and small meeting rooms for informals. Заседания будут проводиться в зале пленарных заседаний, зале главных комитетов, в залах для общих прений и параллельных мероприятий, а также в нескольких залах среднего размера для региональных групп и в небольших залах для неофициальных совещаний.
It was 1987, and the newly-confirmed chair of the Federal Reserve was elaborating on how he had "learned to mumble with great incoherence" in the short months since he had "become a central banker." Это был 1987 год, и вновь утвержденный председатель Федеральной Резервной Системы разъяснял, как он "научился бессвязно бормотать" за несколько месяцев с тех пор, как "стал главным банкиром".
At the opening of the International Meeting and at subsequent meetings of the plenary in Conference Room 1, each government delegation will be assigned four seats, two seats at table and two seats behind. На церемонии открытия Международного совещания и на последующих пленарных заседаниях в зале заседаний 1 каждой правительственной делегации будет отведено четыре места: два места за столом и два места сзади.
The news blackout imposed by Burma's military junta on its decision to forego its turn as chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) next year shows that it has received a severe blow to its prestige. Информационная блокада, устроенная военной хунтой Бирмы по поводу своего решения отказаться от председательства в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в следующем году показывает, что ее престижу был нанесен серьезный удар.
In that connection I invite the attention of the General Assembly to a letter dated 7 September 2006 addressed to the President of the General Assembly from the Co-Chairs of the Informal Consultations of the Plenary on Mandate Review, His Excellency Ambassador Munir Akram of Pakistan and His Excellency Ambassador David Cooney of Ireland. В этой связи я хотел бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к письму сопредседателей неофициальных консультаций по пленарному заседанию, посвященному обзору мандатов, Его Превосходительства посла Пакистана Мунира Акрама и Его Превосходительства посла Ирландии Дейвида Куни от 7 сентября 2006 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи.
The next chair of the G-20 will be South Korea. Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!