Примеры употребления "centre's" в английском с переводом на русский

<>
Job Centre's that way, Santa sweetheart. Биржа труда вон там, дорогой Санта.
Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less. Аналогичным образом в Великобритании бизнес Flight Centre в сфере досуга шел хорошо, в то время как корпоративные клиенты тратили меньше.
The Computing Centre's specialists have developed and set up a “Statistics” Web site containing information on all fields of statistics. Специалистами ИВЦ Агентства РК по статистике разработан и внедрен Web-сайт «Статистика», включающий в себя информацию по всем отраслям статистики.
The Board reviewed the Centre's liquidity position by comparing current assets and liabilities and notes that assets comfortably exceed the liabilities on each Fund. Комиссия проверила состояние ликвидности, сопоставив оборотные средства и краткосрочные обязательства, и отмечает, что по всем фондам активы в достаточной степени превышают пассивы.
One P-4 post for a Senior Officer on national export strategy (Office of the Executive Director) to organize the Centre's response for capacity-building in national and sector-level strategy design and management. одна должность С-4 для старшего сотрудника по вопросам национальных экспортных стратегий (Канцелярия Директора-исполнителя) для организации деятельности ЦМТ по укреплению потенциала в области разработки и осуществления национальных и секторальных стратегий.
Since 1994, the CMF has also been endowed with a Department of International Relations and Cooperation, which is responsible for representing the Centre abroad and attracting external resources to help promote the implementation of the Centre's activities. Кроме того, с 1994 года СМФ взаимодействует с Организацией по международным отношениям и сотрудничеству, с тем чтобы выйти на международный уровень и привлекать средства извне, в целях содействия проведению организационных мероприятий.
The CMF Act does endow the Centre with broad, and fairly comprehensive powers for the promotion of gender equality and equity, but the Centre's legal status, as an institution attached to a Ministry, limits its administrative capacities. Несмотря на то, что закон наделил его широкими и относительно всесторонними функциями в целях достижения гендерного равенства и справедливости, его юридический характер учреждения, состоящего при министерстве, ограничивает его административные возможности.
The decrease is due primarily to a reduction in rental income in order to accommodate the Centre's expanding programme of work and increased in-house office space requirements and to a change in contracts with service providers. Это уменьшение обусловлено главным образом сокращением поступлений от аренды ввиду необходимости в помещениях в связи с расширением программы работы ЦМТ и увеличением внутренних потребностей в служебных помещениях, а также изменениями в контрактах с поставщиками услуг.
The group then met with a number of specialists at the site, requested a description of the site, inquired about the Centre's current activities, the qualifications of the staff working there, its organizational structure and cooperation with other services. Затем группа побеседовала на месте с рядом специалистов, которых попросили дать описание объекта, рассказать о его текущей деятельности, об уровне профессиональной подготовки работающих там лиц, организационной структуре и сотрудничестве с другими службами.
This political and administrative stature will enable the Centre to take part in decision-making at the highest level of government, enjoy greater autonomy as a mechanism for the promotion and monitoring of public policies related to women, and open up the possibility that its Director will be designated a Minister without portfolio, which is not possible under the Centre's current status. Такой политический и административный статус этого учреждения обеспечит ему возможность участвовать в принятии решений на самом высоком правительственном уровне; действовать более независимо в качестве механизма разработки государственной политики в интересах женщин и контроля за ее осуществлением; и придать его руководителю статус министра без портфеля, что невозможно при нынешней ситуации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!