Примеры употребления "central issue" в английском

<>
In countries where trade and investment is concentrated in ties with the US, this is a central issue in the bilateral relationship. В странах, где торговля и инвестиции столь тесно связаны с США, это является главным вопросом двусторонних отношений.
In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members. В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
The central issue for these communities is to implement measures that can further reduce the risks of drought and to minimize the economic and physical damage associated with drought. Главным вопросом для населения этих районов является принятие мер, которые могут уменьшить опасность засухи и свести к минимуму ее экономический и физический ущерб.
Having determined that the effective protection of civilians in Darfur was the central issue at hand, and that the most appropriate framework for addressing this question was the framework of international human rights and humanitarian law, the Mission decided to employ an analysis drawn from the responsibility to protect. Исходя из того, что самым главным вопросом является эффективная защита гражданского населения в Дарфуре и решать этот вопрос лучше всего через призму международного правозащитного и гуманитарного права, Миссия решила выстроить свой анализ с позиций так называемой обязанности по защите.
Apart from the fact that article 91 refers to a genuine link, and not to a sole and all-encompassing concept, flag State responsibilities arguably could encompass elements that might comprise less, or even more, than a genuine link, which could ultimately not be seen as a central issue. Помимо того факта, что в статье 91 речь идет о реальной связи, а не о единственной и всеобъемлющей концепции, вызывает сомнение то, что в обязанности государства флага могут входить элементы, которые будут представлять собой, возможно, нечто меньшее или даже большее, чем реальная связь, которая в конечном итоге может не рассматриваться в качестве главного вопроса.
In any case, Lula remains the central issue. В любом случае Лула остается в центре внимания.
That is a central issue, and not just for Europe. Это центральный вопрос, и не только для Европы.
The central issue in Russian politics is not the battle for votes. Борьба за голоса избирателей не является центральной проблемой в российской политике.
That Japan's dignity is now a central issue should surprise no one. То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
Occupational safety and health (OSH) has always been a central issue for the ILO. Безопасность и гигиена труда (OSH) всегда были в центре внимания МОТ.
The central issue of our time is finding the right balance between the government and the market. Главная проблема нашего времени заключается в нахождении правильного соотношения между государственным регулированием и рынком.
The surveys in 1988 and 2003 showed that the central issue is the role of price expectations. Исследования, проведенные в 1988 и 2003 годах, показали, что роль ожиданий изменения цен является ключевым моментом.
The growing Muslim presence in Europe has become a central issue for all European countries, east and west. Постоянно нарастающее присутствие мусульман в Европе стало основной проблемой во всех Западно- и Восточноевропейских странах.
After all, the central issue facing Europe is not sovereignty, as the right-wing populists claim, but democracy. В конце концов, центральной проблемой, стоящей перед Европой, является не суверенитет, как утверждают правые популисты, а демократия.
The president has identified the central issue, not only in Iraq but also in many of the world’s hotspots. Президент обозначил центральный вопрос, причем не только относительно Ирака, но и в отношении многих других горячих точек на нашей планете.
Thus it is vitally important that Germany has made this a central issue for its EU presidency, which is just beginning. Так что, жизненно важно, чтобы Германия обозначила эту проблему в качестве центральной во время своего президентства в ЕС, которое вот-вот начнется.
And that's why the end of growth is the central issue and the event that we need to get ready for. Именно поэтому конец роста является главной проблемой и последствием, к которому нам нужно подготовится.
That is the central issue for developing countries and, I repeat, it is not reflected in the work of the round tables. Именно этот вопрос является основным для развивающихся стран, но, я повторяю, он не получил отражения в программах работы «круглых столов».
In the meantime, economic growth, which is vital for an impoverished but ambitious population, was the central issue of the presidential campaign. Тем временем, экономический рост, представляющий огромную важность для обнищавшего, но амбициозного населения, был центральным пунктом президентской программы.
The central issue is whether the prices of stocks, bonds and other financial assets reflect the workings of a well-functioning market. Основной вопрос заключается в следующем: отражают ли цены акций, облигаций и других финансовых активов ситуацию на надежно функционирующем рынке?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!