Примеры употребления "centigrade temperature scale" в английском

<>
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
Temperature gauge is off the scale. Датчик температуры зашкалил.
There is also a longer-term natural oscillation in the Pacific, called the Pacific Decadal Oscillation, the alternating cycles in sea surface temperature patterns occurring on a scale of decades. В Тихом океане наблюдается также более долгосрочное естественное колебание, именуемое тихоокеанским десятилетним отклонением, в рамках которого цикличность изменений в температуре поверхности моря исчисляется десятилетиями.
Because of this difficulty of representing local basin-scale features and dynamics, there is a need to convert the GCM outputs into at least a reliable precipitation and temperature time series at the basin scale (downscaling). Из-за сложности представления информации об особенностях и о динамики характеристик в масштабе бассейна существует необходимость конвертировать результаты GCM как минимум в надежные данные об ежедневных осадках и температурно-временных сериях в масштабах бассейна (интерпретация/детализация).
For many species of coral, this bleaching threshold is usually only a couple of degrees centigrade above the typical maximum temperature for a given location. Для многих видов кораллов обесцвечивание часто наступает при превышении типичной для данной местности максимальной температуры всего на пару градусов по шкале Цельсия.
Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной.
In other words, thermodynamics — the new science of heat flow, which united large-scale properties of matter like pressure and temperature — was the outcome of statistical mechanics on the microscopic scale of molecules and atoms. Иначе говоря, термодинамика — новая наука теплового потока, объединившая в себе обширные свойства материи, такие как давление и температура — была результатом статистической механики на микроскопическом уровне молекул и атомов.
So, the temperature starts at 25 centigrade, and down it goes, down it goes. Температура начинается с 25 градусов Цельсия, и опускается, опускается.
This country experiences an average temperature between 24.3 degrees to 30.1 degrees centigrade, monthly rainfall of over 2006 millilitres and annual relative humidity of 71 % minimum and 81 % maximum. Среднемесячная температура в этой стране составляет от 24,3°С до 30,1°С, среднемесячная норма осадков превышает 2006 мл, а среднегодовая относительная влажность колеблется от 71 до 81 процента.
While the concept of radiative forcing is useful, it does not encompass all the important impacts of changing atmospheric composition on climate, especially at the regional scale and in relation to variables other than surface temperature, such as precipitation. Несмотря на всю полезность концепции радиационного воздействия, она не охватывает все важные виды последствий изменения состава атмосферы для климата, особенно в том, что касается воздействия в региональных масштабах и иных переменных, помимо температуры поверхности, например таких, как осадки.
Therefore, a CO2 span gas having a concentration of 80 to 100 per cent of full scale of the maximum operating range used during testing shall be bubbled through water at room temperature and the analyzer response recorded. Поэтому поверочный газ CO2 с концентрацией 80 %-100 % полной шкалы измерений максимального рабочего диапазона, используемого в ходе испытаний, пропускается через воду при комнатной температуре, и регистрируется чувствительность анализатора.
[The long-term global goal for emission reductions should be set as a statistically robust ceiling for the average global temperature increase strictly attributable to anthropogenic interference having a global effect, of [x] degrees Centigrade above mid-19th century levels, with per capita accumulative emission convergence between all Parties. [Долгосрочная глобальная цель в области сокращения выбросов должна устанавливаться в качестве статистически надежного верхнего предела для среднего повышения глобальной температуры, которое может быть четко отнесено на счет антропогенного вмешательства, имеющего глобальные последствия, в размере [х] градусов Цельсия сверх уровней, существовавших в середине XIX века, при конвергенции кумулятивных выбросов на душу населения между всеми Сторонами.
Godrej's engineers observed that if the objective was only to keep food from spoiling, and not necessarily to make ice, it would be sufficient if the refrigerator cooled to a few degrees above zero centigrade. Инженеры компании Godrej заметили, что если цель - лишь предотвратить порчу пищи, а не создать лёд, было бы достаточно, если бы холодильник охлаждался до нескольких градусов выше 0°С.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
My mother took my temperature. Моя мама измерила мне температуру.
The bee warms itself up by vibrating its flight muscles, vibrations that allow it to reach up to 44 degrees centigrade, previously thought to be high enough to kill it. Пчела нагревает себя в результате колебаний мышц летательного аппарата, эти колебания позволяют ей разогреться до 44 ° С, а для пчелы это ранее считалось смертельным.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
I have a high temperature. У меня высокая температура.
If the world continues on its current trajectory, global temperatures will eventually rise by several degrees centigrade, causing higher sea levels, mega-storms, severe heat waves, massive crop failures, extreme droughts, heavy flooding, and a sharp loss of biodiversity. Если мир и дальше будет двигаться в этом направлении, глобальная температура в конечном итоге вырастет на несколько градусов Цельсия, в результате чего повысится уровень моря, начнутся мега-штормы, периоды сильной жары, массовые неурожаи, сильные засухи и наводнения и резкая потеря биоразнообразия.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested. Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!