Примеры употребления "cellist" в английском с переводом "виолончелист"

<>
Our first performer is cellist Tori Phillips. Наш первый исполнитель - виолончелист Тори Филлипс.
He's accompanied by the cellist Rufus Cappadocia. Ему аккомпанирует виолончелист Руфус Кападокия.
Now, clearly with Putin’s blessing, the cellist surfaced in the most public situation possible – at the daring Palmyra show. Теперь, очевидно, с благословения Путина, этот виолончелист появился в Пальмире в рамках весьма дерзкой гуманитарной акции.
Roldugin, a concert cellist and Putin pal since the 1970s, was linked to three offshore companies with cash flows of up to $2 billion. Ролдугин, известный виолончелист, с которым Путин дружит с 1970-х годов, был связан с тремя офшорными компаниями, потоки средств которых в совокупности достигали двух миллиардов долларов.
He states that the cellist is merely a minority shareholder who spends nearly all the money he makes on valuable musical instruments, which he brings to Russia. Он заявил, что виолончелист является лишь миноритарным акционером, который тратит почти всю свою прибыль на покупку ценных музыкальных инструментов, которые он затем привозит в Россию.
Recent revelations from the Panama Papers have shown that Putin’s closest childhood friend, Sergei Roldugin, a famous cellist, received $2 billion from Russian oligarchs and the Russian state. Согласно недавним разоблачениям в результате утечки так называемых «Панамских документов», ближайший друг детства Путина и известный виолончелист Сергей Ролдугин получил от российских олигархов и российского государства средства в размере двух миллиардов долларов.
For example, the leaked “Panama Papers” last year revealed that Putin’s childhood friend Sergey Roldugin – a cellist who does not even pretend to be a businessman – has received some $2 billion in state funds. Как следует из опубликованных в прошлом году «Панамских документов», путинский друг детства Сергей Ролдугин, виолончелист, который даже не пытается изображать из себя бизнесмена, получил около $2 млрд государственных средств.
Later, Russian musicians gathered amid the antiquities for a concert of Bach and other pieces featuring Gergiev and Roldugin. The cellist was among prominent Russians named last month in the Panama Papers — leaked files about secret offshore holdings. После этого российские музыканты дали концерт в древнем амфитеатре, исполнив произведения Баха и других композиторов. Оркестром руководил Гергиев. Среди выступавших был известный виолончелист Ролдугин, который фигурировал в «панамских документах», посвященных секретным офшорным счетам.
At an ancient Roman amphitheater where just months ago the Islamic State staged mass beheadings, Russia on Thursday deployed a celebrated conductor and a renowned cellist on a cultural offensive to mark the liberation of Palmyra and re­inforce Russia’s role in Syria. В четверг в древнем римском амфитеатре, в котором еще недавно «Исламское государство» проводило массовые казни, выступали известный виолончелист и знаменитый дирижер. Россия направила туда музыкантов как своего рода культурный десант, чтобы подчеркнуть свою роль в освобождении Пальмиры.
In place of the warplanes and special forces fighting here in March, President Vladimir Putin sent the Mariinsky Orchestra led by conductor Valery Gergiev and joined by cellist Sergei Roldugin, one of Putin’s close friends and a subject of recent leaks about secret offshore holdings. В марте здесь летали военные самолеты и высаживался спецназ. Теперь Владимир Путин послал сюда оркестр Мариинского театра во главе с дирижером Валерием Гергиевым. В составе оркестра выступил виолончелист Сергей Ролдугин — близкий друг Путина, замешанный в недавнем скандале вокруг офшорных счетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!