Примеры употребления "celebrity chef" в английском

<>
Ms. Jolene Castille, the celebrity chef. Миз Джолин Кастиль, известный повар.
You are no longer a celebrity chef. Вы больше не звездный шеф.
And it's being catered by that celebrity chef. Готовить будет тот знаменитый повар.
Whoa, that's Chew Network's celebrity chef Scotty Boom! Воу, это же звезда Chew Network, шеф Скотти Бум!
I mean, seriously, you should ditch the whole financial advisor thing and become a celebrity chef. Серьёзно, тебе надо послать всю эту финансовую фигню и стать шеф-поваром.
Tinseltown is reeling after a series of explicit photos showing a nude Jennifer Lawrence hit the internet in a major celebrity hacking scandal. Голливуд в возмущении после того, как ряд откровенных фотографий, на которых изображена обнаженная Дженнифер Лоуренс, попал в интернет в результате масштабного хакерского скандала со знаменитостями.
Would you tell the head chef that it was very delicious? Вы можете передать шеф-повару, что это было очень вкусно?
Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo. Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
If the head chef is talented, then it shouldn’t be a problem for them. Если шеф-повар сильный, для него это не будет проблемой.
There are 101 celebrity names on the list. В списке 101 имя знаменитостей.
Executive Chef at Brasserie Most restaurant and Strelka bar, Triguel Regis, isn’t as pessimistic as Valerio: they’ve already replaced oysters from France with oysters from Turkey, and in place of French cheeses, the restaurant will buy Swiss ones. Шеф-повар ресторана "Brasserie Мост" и бара "Стрелка" Режис Тригель не так пессимистично настроен, как Валерио: устрицы из Франции уже заменили устрицами из Туниса, а вместо французских сыров ресторан будет закупать швейцарские.
Apple may have to do some convincing after security concerns over hacked celebrity accounts. Наверное, Apple придется провести некоторую разъяснительную работу и убедить покупателей в безопасности своей продукции после этой истории с кражей счетов знаменитостей.
“It’s better to eat lightly-pickled cucumbers, than bad mozzarella”, laments Mariano Valerio, Executive Chef at Barlotti Italian restaurant, in regards to the quality of cheeses his suppliers are offering him in lieu of Italian ones. "Лучше есть малосольный огурец, чем плохую моцареллу", - сокрушается шеф-повар итальянского ресторана Barlotti Мариано Валерио по поводу качества сыров, которые предлагают ему поставщики взамен итальянских.
Celebrity Russian expert Peter Pomerantsev, who wrote a book about working in the Russian propaganda machine, is constantly calling on Western powers to do more to fight Putin in the "battle for hearts and eyeballs," especially in the former Soviet Union, where many people watch Moscow TV channels. Известный эксперт по России Петр Померанцев (Peter Pomerantsev), написавший книгу о том, как он работал в российской пропагандистской машине, постоянно призывает Запад активнее бороться с Путиным за «сердца и глаза» аудитории — особенно на постсоветском пространстве, где многие смотрят московское телевидение.
It was stated that the local chef prepares the rabbit in a beer sauce, but nothing was said about rosemary. Было заявлено, что кролика местный повар готовит в пивном соусе, и ничего не говорилось о розмарине.
The Committee's birth received broad coverage in the U.S. because of the involvement of two celebrity actors, Rob Reiner and Morgan Freeman, who introduced the new nonprofit in a video asserting that "We are at war." Появление комитета получило широкую огласку в Соединенных Штатах благодаря участию в нем двух знаменитых актеров, Роба Райнера и Моргана Фримана, представивших новую некоммерческую организацию в видео, где утверждается: «Мы пребываем в состоянии войны».
On the side of the stage with the musicians, the Greek chef, Anastas, prepares a salad from macaroni and homemade sweets; during the week there was a workshop on how to prepare borsch with caramelized apples. За сценой с музыкантами повар-грек Анастас готовит салат из макарон и домашние конфеты, на днях был мастер-класс по приготовлению борща с карамелизированными яблоками.
But even that couldn't compete with the ex-diplomat's first wife, Ekaterina Peskova, when she shared the story of their split in the Russian edition of celebrity magazine Tatler last September. Но даже он не вызвал такого интереса, как рассказ первой жены бывшего дипломата Екатерины Песковой, когда в сентябре прошлого года она поведала об их расставании российскому изданию журнала о жизни знаменитостей «Татлер».
I’m by no means a 4-star chef, but I learned early on that memorizing a few simple recipes can provide plenty of diverse flavors and help save money on food. Я ни в коем разе не являюсь 4-звездочным шеф-поваром, но давно выучил, что держа в памяти несколько простых рецептов можно добиться массы различных вкусовых сочетаний и суметь сэкономить деньги на еде.
Now the respected statesman's 30-year-old daughter is an unlikely celebrity of the opposition camp. А сейчас дочь авторитетного государственного деятеля неожиданно стала знаменитостью оппозиционного лагеря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!