Примеры употребления "ccaq" в английском с переводом на русский

<>
It was hoped that the Participating Agencies Mobility System (PAMS), developed by the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) and the Information Systems Coordinating Committee of ACC, would, inter alia, facilitate the employment of spouses. Была выражена надежда на то, что Система мобильности персонала участвующих учреждений (ПАМС), разработанная Консультативным комитетом по административным вопросам (ККАВ) и Комитетом АКК по координации систем информации, позволит, в частности, упростить набор супругов сотрудников.
The inclusion by the Consultative Committee on Administrative Questions (Personnel and General Administrative Questions) (CCAQ (PER)) in its annual publication entitled “Personnel Statistics” of data on separation of Professional staff broken down by grade and type of separation; включения Консультативным комитетом по административным вопросам (кадровые и общие административные вопросы) (ККАВ) (КВ) в ежегодно публикуемый им бюллетень, озаглавленный «Статистические данные о персонале» (“Personnel Statistics”), информации о числе уволившихся сотрудников категории специалистов (в разбивке по классам должностей и причинам увольнений);
A plethora of working groups, task forces, committees and individuals are working on topics that wholly or partly concern common services approaches, including, inter alia, the United Nations Development Group (UNDG), the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ), the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG). Над темами, которые полностью или частично связаны с общим обслуживанием, работает большое число рабочих и целевых групп, комитетов и лиц, включая Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам (ККПОВ), Консультативный комитет по административным вопросам (ККАВ), Объединенную консультативную группу по вопросам политики (ОКГП) и Межучрежденческую рабочую группу по снабжению (МРГС).
At the time of the CCAQ survey in 1992, one organization accorded first class without restrictions, six organizations granted a higher standard than business class with certain conditions and two organizations had a lower standard. В 1992 году, когда было проведено обследование ККАВ, одна организация устанавливала проезд в первом классе без ограничений, шесть организаций предусматривали проезд по более высокому классу, чем в бизнес-классе, с определенными условиями, а две организации предусматривали более низкий класс проезда.
CCAQ supported the recommendations of ACPAQ, especially with regard to the new index structure, the procedures for establishing expenditure weights and the maintenance of the methodology for United States dollar-driven expenditures for group II duty stations. ККАВ поддержал рекомендации ККВКМС, особенно в том, что касается новой структуры индекса корректива по месту службы, процедур установления весов расходов и сохранения методологии рассмотрения расходов, производимых в долларах США, в отношении мест службы, включенных в группу II.
The Chairman of CCAQ concurred with the proposal to increase the children's and secondary dependant's allowances to reflect the 11.89 per cent increase in the value of the tax abatement and payments under the social legislation applicable at the seven headquarters duty stations. Председатель ККАВ согласился с предложением увеличить размеры надбавок на детей и иждивенцев второй ступени, с тем чтобы учесть увеличение на 11,89 процента величины налоговых скидок и выплат в соответствии с социальным законодательством в семи местах расположения штаб-квартир.
CCAQ reminded itself that resumption of the ACC report on programmes and resources of the United Nations system after a hiatus of several years, was in response to a General Assembly request for such data to be included in a report by the Secretary-General, but made no headway. ККАВ напомнил своим членам о том, что возобновление выпуска доклада АКК о программах и ресурсах системы Организации Объединенных Наций после перерыва в несколько лет предусмотрено в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи о включении таких данных в доклад Генерального секретаря, но никакого продвижения в этом вопросе так и не произошло.
Noting the differences between travel standards of the organizations and the difficulty in reducing them, CCAQ first reiterated, with the United Nations and WMO reserving their positions, its 1982 recommendation that business class could be authorized in specific circumstances, and further, at the request of ACC, reconsidered the issue to restate through a strong consensus, except for WMO, that economy class was not an appropriate mode of travel on official business. Отметив различия между нормами проезда в организациях и трудности, связанные с их уменьшением, ККАВ сначала подтвердил, притом что Организация Объединенных Наций и ВМО зарезервировали свою позицию, свою рекомендацию 1982 года о том, что бизнес-класс может быть разрешен в конкретных обстоятельствах, а впоследствии по просьбе АКК вновь рассмотрел этот вопрос, опять решив на основе почти полного консенсуса, за исключением ВМО, что экономический класс проезда не подходит для официальных поездок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!