Примеры употребления "categorisation" в английском

<>
This is problematic because attempts at such broad categorisation of treaties always seem to fail. Это является проблематичным, поскольку попытки установить такую широкую классификацию договоров, как представляется, всегда терпели провал.
This categorisation is based on a finding that the Government of Kuwait did not, in fact, pay the salaries of its Kuwaiti and GCC employees during the occupation and emergency periods. В основе такой классификации лежит тот факт, что в периоды оккупации и чрезвычайных работ правительство Кувейта не выплачивало заработной платы своим работникам из Кувейта и государств- членов ССАГПЗ.
This categorisation is based on evidence of delayed vaginal opening in new-born rats, epidemiological evidence of hypothyroidism in workers exposed to polybrominated biphenyls and of increased incidence of breast cancer among women exposed to polybrominated biphenyls (as reported in BKH report, 2000). Такая классификация основана на данных о задержках открытия влагалища у новорожденных крыс, эпидемиологических данных о снижении функции щитовидной железы у рабочих, подвергшихся воздействию полибромированных дифенилов, а также о росте заболеваемости раком молочной железы у женщин, подвергшихся воздействию полибромированных дифенилов (согласно докладу BKН, 2000).
This categorisation is based on evidence of ED activity in a number of experimental systems including the mouse uterotropic assay, increased uterine weight in rats given multiple injections of chlordecone postnatally and receptor binding assays, indicative of an oestrogenic effect (as reported in BKH report, 2000, US ATSDR, 1995). В основу такой классификации положены данные о вызывающем эндокринные расстройства воздействии, продемонстрированном в ходе нескольких экспериментов, включая проведение у мышей утеротропного анализа, увеличение маточной массы у крыс, неоднократно получавших инъекции хлордекона в постнатальный период, а также тесты на связывание с рецепторами, указывающие на наличие эстрогенного эффекта (описано в докладе BKH 2000, US ATSDR, 1995).
It was agreed that the provision should require transfers to be distinguished according to whether the purpose of the transfer was for disposal or for recovery, and that an annex should be added, for the time being in square brackets, setting out which types of operation would be classified as “disposal” for the purposes of the provision and which as “recovery”, based on the categorisation used in the Basle Convention. Было принято решение о том, что в этом положении должно проводиться различие между переносами в зависимости от того, какую цель преследует перенос- удаление или рекуперацию, и что следует добавить временно заключенное в квадратные скобки приложение c указанием того, какие виды операций должны классифицироваться для целей данного положения как " удаление ", а какие как " рекуперация " на основе классификации, предусмотренной в в Базельской конвенции.
Indeed the new tunnel categorisation of ADR brings an answer to the need for harmonised tunnel regulations throughout Europe. Действительно, новая система категорий туннелей, предусмотренная в ДОПОГ, отвечает задаче согласования правил, регламентирующих перевозку в туннелях ко всей Европе.
"In particular on social media, where users cultivate a register that is written but very reminiscent of oral communication, multilingual speakers draw in very creative fashion on their entire multilingual repertoire, but in a way that defies easy categorisation of language," she says. «В частности, в социальных сетях, где пользователи делают записи, которые являются письменными, но очень сильно напоминают устное общение, люди многоязычные исключительно творчески используют свой языковой репертуар, но делают это так, что классифицировать язык очень сложно», — говорит она.
The categorisation of example variables into “preferred”, “acceptable” and “other” will be made through reference to a set of'general conditions'which bear a close resemblance to the concept of quality assessment frameworks developed over the last few years by national and international statistical agencies. Разбивка приводимых в качестве примеров переменных на категории " предпочтительные ", " приемлемые " и " прочие " будут производиться с помощью ссылок на набор " общих условий ", которые весьма сходны с концепцией рамочных программ оценки качества, разработанных в последние несколько лет национальными и международными статистическими учреждениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!