Примеры употребления "catch-up stitch" в английском с переводом на русский

<>
I ran as fast as I could to catch up with her. Я бежал так быстро, как мог, чтобы сравняться с ней.
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать.
I ran as fast as possible to catch up with him. Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
She had to study hard to catch up with her classmates. Ей пришлось старательно заниматься, чтобы нагнать её одноклассников.
Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer. Модели просмотра и использования BBC изменились: теперь я получаю новостные заголовки на мобильный телефон и смотрю пропущенные программы на iPlayer.
However, it won’t be easy to catch up with the miracle of the Chinese Internet, which has already surpassed even its American competitors – eBay and Amazon.com. Однако догнать чудо китайского Интернета, которое оставило позади даже своих американских соперников - eBay и Amazon.com, будет непросто.
The younger brother, the F-16, was born prematurely, with no name, and scrambled to catch up. Младший брат F-16 родился преждевременно, не имея имени, и ему пришлось догонять остальных.
This long consolidation period has allowed the 50-day MA, which previously provided a strong level of dynamic support, a chance to catch up with price. Благодаря затяжному периоду консолидации 50-дневное скользящее среднее, которое ранее выступало в роли сильного уровня динамичной поддержки, догнало цену.
If China wants to boost growth for the rest of the year, the PBOC had to play catch up by loosening monetary policy sooner rather than later. Если Китай хочет активизировать рост до конца года, то Народному Банку Китая необходимо было смягчать, как и другие, кредитно-денежную политику, чем раньше, тем лучше.
Although we think there are some solid reasons for European markets to continue to play catch up with their US counterparts in the coming weeks, we do not think that US markets will fall off a cliff. Хотя, на наш взгляд, есть солидные причины для того, чтобы европейские рынки продолжали догонять своих американских аналогов в ближайшие недели, мы не думаем, что рынки США резко обвалятся.
At this point, it feels as if the S&P500 has a date with the psychologically significant 2,000 level, but unless the stock performance of smaller companies can catch up to their larger cap brethren, bulls have another reason to suspect the current S&P500 upswing may be growing long in the tooth. На данном этапе такое чувство, что индексу S&P500 пора оказаться на психологически значимом уровне 2,000, но если активность акций меньших компаний не сможет догнать своих собратьев более высокой капитализации, у быков будет еще одна причина подозревать, что текущее восхождение S&P500 начинает себя изживать.
The 2-month consolidation has allowed time for the 50-day moving average to catch up with price. 2-месячная консолидация позволила 50-дневному скользящему среднему догнать цену.
But if, going forward, the decline in Treasury yields actually reflect some hesitancy on the part of the Fed to hike interest rates then we could see the EUR start to play catch up. Но если в дальнейшем колебания ФРС по поводу повышения ставок начнут отражаться на доходности Казначейских бумаг, то мы можем увидеть, как EUR начинает наверстывать упущенное.
This had raised hopes that the index of top UK shares was gearing up for a major rally and finally catch up with the likes of the German DAX index or the S&P 500 on Wall Street. И появились надежды, что индекс топовых акций Великобритании набирает обороты для заметного роста, и, наконец-то, догонит такие индексы, как DAX Германии или S&P 500 на Уолл-Стрит.
After last week’s series of high-impact economic reports, including the ECB meeting and NFP report, traders were looking forward to an opportunity to catch up on their Christmas shopping lists this week. После ряда особо важных экономических событий прошлой недели, как например, заседание ЕЦБ и отчет NFP, на этой неделе трейдеры рассчитывали подумать о покупках к Рождеству.
While this decision may have major implications for next week’s ECB meeting, traders are still trying to catch up with where the franc stands now. Тогда как основные последствия этого решения могут возникнуть на заседании ЕЦБ на следующей неделе, трейдеры по-прежнему пытаются сориентироваться, где сейчас находится франк.
What is interesting is that US stocks have outpaced European stocks for most of the last 5 years, so now it could be Europe’s turn to play catch up. Любопытно то, что фондовые индексы США превосходили европейские фондовые индексы большую часть последних 5 лет, поэтому сейчас, наверное, очередь Европы брать реванш.
Due to this we think that the bigger risk is if Carney strikes a more hawkish tone compared to what is expected, which could trigger a rally in the pound and UK Gilt yields could play catch up with US Treasuries. В связи с этим, мы полагаем, что больший риск представляет, если Карни выберет более «ястребиный» тон по сравнению с тем, что ожидается, и это может привести к росту фунта, и доходность государственных ценных бумаг Великобритании может догнать казначейские бумаги США.
Last week I had a dozen business founders over for beer and pizza to catch up and talk shop. На прошлой неделе я встретился за стаканом пива и пиццей с десятком основателей различных компаний, чтобы поговорить и обсудить с ними некоторые узкопрофессиональные темы.
This afternoon I had the opportunity to catch up with Mr. Firestone for a telephone interview, which is available in full over on my blog. Сегодня днем мне удалось поймать г-на Файрстоуна и взять у него интервью по телефону; полностью его текст выложен в моем сетевом дневнике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!