Примеры употребления "catapults" в английском

<>
Well, how does she feel about flaming arrows and catapults? Ну, а что она думает насчёт огненных стрел и катапульт?
And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air. А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
A lack of aircraft catapults meant that a ski-ramp had to be installed instead. Отсутствие катапульт требует установки трамплина, который не столь эффективен, как катапульта.
By allowing linear acceleration over time, electromagnetic catapults also place less stress on the aircraft.” За счет постепенного линейного ускорения, которое обеспечивает электромагнитная катапульта, снижается нагрузка на авианосец».
Our flight crews manned the “Alert Five” birds on the catapults for an hour at a time. Другие экипажи несли дежурство в своих машинах на катапультах, меняя друг друга каждый час.
Layout is similar, too, with an island on the starboard side, four catapults and an angled flight deck. Схема размещения компонентов тоже схожая. Надстройка на верхней палубе авианосцев находится по правому борту. Кроме того, у них имеется четыре катапульты и угловая полетная палуба.
Ulyanovsk’s two steam catapults, ski-jump and four sets of arresting cables would have created a bustling flight deck. Две паровые катапульты, взлетный трамплин и четыре комплекта тормозных канатов создавали на «Ульяновске» оживленную палубу.
The Phantoms and the Crusaders were hooked into the ship’s catapults, ready to launch within five minutes of the order. «Фантомы» и «Крусейдеры» были прикреплены к катапультам, готовые взлететь в течение пяти минут после получения приказа.
There’s a good reason for that: The Kuznetsov lacks the catapults found on American and French carriers that shoot jets off the short decks at high speed. Для этого есть все основания: «Кузнецов» не оснащен имеющимися на американских и французских судах катапультами, с помощью которых истребители на высокой скорости запускаются с коротких палуб.
From the nuclear reactors to electromagnetic catapults systems designed to hurl aircraft into the air to the integrated anti-air warfare system, American carriers represent a showcase of technologies that China hasn’t mastered. От ядерных реакторов и электромагнитных катапульт для запуска самолетов в воздух до интегрированных систем ПВО американские авианосцы являются витриной новых технологий, которые Китаю пока недоступны.
Its distinctive "ski jump" prow is an admission of technological defeat – because the deck lacks the catapults found on U.S. carriers, jets need the extra boost of the ramp to avoid toppling into the ocean. Носовая часть авианосца, приспособленная для «трамплинного взлета», в технологическом смысле оказалась неудачной: поскольку на палубе нет катапульты, которая есть на американских авианосцах, самолетам требуется дополнительная площадка для того, чтобы не рухнуть в океан.
The instrument that I used turned into a catapult. Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
It's so fast, it's like us being catapulted to 100 times the speed of sound. Этот настолько быстро, что для нас подобно катапультированию со скоростью в 100 раз превышающей звуковую.
Our ingenious catapult system helps us hop over the wall. А благодаря этой катапульте мы перемахнем через стену - и ап.
But it also seemed poised to catapult him out of the online world and onto a national stage. Но это также может «катапультировать» его из мира интернета в настоящий мир.
The steam catapult generates 520 PSI (pounds per square inch) of pressure pushing pistons forward. Давление в паровой катапульте при поступательном движении поршней достигает 520 фунт-сил на квадратный дюйм (это более 35 атмосфер).
In fact, he was just released from another term in prison when the "Velvet Revolution" of November 1989 catapulted him into the presidency. Фактически, он был только-только освобожден из тюрьмы после очередного срока, когда "Бархатная революция" в ноябре 1989 г. катапультировала его в президентское кресло.
Moscow has started work on an electromagnetic catapult launch system (EMALS) similar to those found onboard the U.S. Navy’s new Gerald R. Ford-class (CVN-78) carriers. Москва приступила к разработке электромагнитной катапульты, похожей на те, что используются на новых американских авианосцах класса «Джеральд Форд» (CVN-78).
But voters have catapulted left-wing politicians to power in Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Peru, Venezuela, and Uruguay, while López retains the ability - and perhaps the will - to mobilize his supporters. Но в Аргентине, Боливии, Бразилии, Чили, Коста-Рике, Эквадоре, Перу, Венесуэле и в Уругвае избиратели катапультировали во власть левых политиков, а Лопес сохраняет способность (и, возможно, желание) мобилизовать своих сторонников.
The system is touted as easier on aircraft, extending their service lives, easier to maintain in general and capable of generating up to 25 percent more sorties than the older steam catapult system. Про эту систему говорят, что она проще, что она продлевает самолетный ресурс, что ее легче обслуживать, и что она способна обеспечить на 25% больше самолетовылетов, чем старая паровая катапульта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!