Примеры употребления "catapult" в английском

<>
The instrument that I used turned into a catapult. Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
But it also seemed poised to catapult him out of the online world and onto a national stage. Но это также может «катапультировать» его из мира интернета в настоящий мир.
Our ingenious catapult system helps us hop over the wall. А благодаря этой катапульте мы перемахнем через стену - и ап.
A perfect storm is forming in the foreign exchange markets that threatens to catapult the euro to levels that will make even the euro-zone's most efficient exporter-Germany-unable to compete in world markets. На иностранных фондовых биржах растёт беспокойство, угрожающее катапультировать евро на такую высоту, что даже самый успешный экспортёр зоны евро - Германия - не сможет конкурировать на мировых рынках.
The steam catapult generates 520 PSI (pounds per square inch) of pressure pushing pistons forward. Давление в паровой катапульте при поступательном движении поршней достигает 520 фунт-сил на квадратный дюйм (это более 35 атмосфер).
Moscow has started work on an electromagnetic catapult launch system (EMALS) similar to those found onboard the U.S. Navy’s new Gerald R. Ford-class (CVN-78) carriers. Москва приступила к разработке электромагнитной катапульты, похожей на те, что используются на новых американских авианосцах класса «Джеральд Форд» (CVN-78).
The system is touted as easier on aircraft, extending their service lives, easier to maintain in general and capable of generating up to 25 percent more sorties than the older steam catapult system. Про эту систему говорят, что она проще, что она продлевает самолетный ресурс, что ее легче обслуживать, и что она способна обеспечить на 25% больше самолетовылетов, чем старая паровая катапульта.
Although Ulyanovsk would retain a ski-jump, it would have had sufficient catapult capacity to launch strike-laden fighters and early warning aircraft, make it more or less equal to its American contemporaries. У «Ульяновска» сохранили трамплин, но также установили достаточно мощную катапульту, чтобы с палубы могли взлетать истребители с ударным вооружением и самолеты дальнего радиолокационного обнаружения. То есть, он стал более или менее равным американским авианосцам.
It seems that in the immediate future, Russia’s only real potential success in fielding combat UAVs will come from a small T-16 drone, launched via catapult and capable of carrying a small 6 kilogram payload. Похоже, в ближайшем будущем в области разработки боевых дронов Россию ждет один-единственный успех, и это будет маленький беспилотник Т-16, запускаемый с катапульты и способный нести всего шесть килограммов боевой нагрузки.
Arrestor cables are spread across the flight decks of aircraft carriers to catch jets as they land at high speeds, and unlike U.S. carriers, the Kuznetsov does not have a catapult to launch its aircraft; it relies on a ramped deck to help get the jets aloft. Такие аэрофинишеры распределяются по летной палубе авианосца, чтобы ловить садящиеся самолеты и гасить их скорость. В отличие от американских авианосцев, у «Кузнецова» нет катапульты для пуска самолетов, и поэтому палуба имеет трамплин, облегчающий взлет.
Also, in order to properly align for an approach to the flight deck — about three-quarters of a mile away, pilots make a sharp, descending 180-degree turn to slow the aircraft and begin descending from about 600 feet, Take-off is also intense; Aircraft are able to reach speeds up to 160 knots in about 2.5 seconds as a result of being thrust forward by the steam catapult. Кроме того, чтобы точно выровнять самолет при заходе на посадку на палубу на расстоянии чуть больше километра, летчик совершает резкий разворот на 180 градусов со снижением, чтобы сбросить скорость и начать снижение с высоты 200 метров. Взлет также требует огромной концентрации. Самолет может достичь скорости в 160 узлов за две с половиной секунды из-за того, что его выбрасывает вперед паровая катапульта.
Well, how does she feel about flaming arrows and catapults? Ну, а что она думает насчёт огненных стрел и катапульт?
It's so fast, it's like us being catapulted to 100 times the speed of sound. Этот настолько быстро, что для нас подобно катапультированию со скоростью в 100 раз превышающей звуковую.
And I plan to start from a cliff, like catapulted from a cliff. И я собираюсь начать со скалы, вроде как катапультироваться со скалы.
And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air. А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
In fact, he was just released from another term in prison when the "Velvet Revolution" of November 1989 catapulted him into the presidency. Фактически, он был только-только освобожден из тюрьмы после очередного срока, когда "Бархатная революция" в ноябре 1989 г. катапультировала его в президентское кресло.
It was widely believed that a win for Raisi would virtually guarantee his success in the eventual battle to succeed Khamenei, who himself had been President when he was catapulted to the position of Supreme Leader, following the death of Ayatollah Ruhollah Khomeini. Широко распространено мнение, что победа Раиси фактически обеспечила бы его успех в возможной борьбе за пост Хаменеи, который сам был президентом и «катапультировался» на должность верховного лидера, когда умер аятолла Рухолла Хомейни.
A lack of aircraft catapults meant that a ski-ramp had to be installed instead. Отсутствие катапульт требует установки трамплина, который не столь эффективен, как катапульта.
But voters have catapulted left-wing politicians to power in Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Peru, Venezuela, and Uruguay, while López retains the ability - and perhaps the will - to mobilize his supporters. Но в Аргентине, Боливии, Бразилии, Чили, Коста-Рике, Эквадоре, Перу, Венесуэле и в Уругвае избиратели катапультировали во власть левых политиков, а Лопес сохраняет способность (и, возможно, желание) мобилизовать своих сторонников.
By allowing linear acceleration over time, electromagnetic catapults also place less stress on the aircraft.” За счет постепенного линейного ускорения, которое обеспечивает электромагнитная катапульта, снижается нагрузка на авианосец».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!