Примеры употребления "cash refund" в английском с переводом на русский

<>
Should a Member State wish to receive a cash refund, this would be effected on the date of the consolidation. Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации.
Should a Member State wish to receive a cash refund, the refund would be effected on the date of consolidation of peacekeeping operations accounts; Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации счетов операций по поддержанию мира;
On separation, project personnel who have taken advance annual or sick leave beyond the amount actually earned and accrued while in service shall be required to make restitution for such advance leave by means of a cash refund. По прекращении службы сотрудники по проектам, которые брали авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые фактически накопились за время службы, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск.
On separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against moneys due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period. По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск либо из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
On separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against monies due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period. По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить возмещение за такой взятый авансом отпуск наличными или же из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
Upon separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against moneys due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period. По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск либо из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
Cash in hand sales, fake EU refund requests. Продажи без фактуры, махинации с налогами.
In paragraph 41, the Board recommended that, whenever a party is held responsible for losses of cash, receivables and property and asked to refund the Organization, UNHCR promptly record the related amounts on an accrual basis to improve control and accountability. В пункте 41 Комиссия рекомендовала, чтобы в случаях, когда какая-либо сторона несет ответственность за убытки по счетам денежной наличности, дебиторской задолженности и утрату имущества и когда ей предлагается возместить их Организации, УВКБ незамедлительно регистрировало соответствующие суммы нарастающим итогом для повышения эффективности контроля и отчетности.
The Board recommends that, whenever a party is held responsible for losses of cash, receivables and property and asked to refund the Organization, UNHCR promptly record the related amounts on an accrual basis to improve control and accountability. В случаях, когда какая-либо сторона несет ответственность за убытки денежной наличности, дебиторской задолженности и потери имущества и когда ей предлагается возместить их Организации, Комиссия рекомендует УВКБ незамедлительно регистрировать соответствующие суммы нарастающим итогом для повышения эффективности контроля и подотчетности.
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
No refund after two weeks before the meeting. При отмене менее чем за две недели до начала мероприятия возврата средств нет.
I'd be content if you paid me with cash. Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными.
I'll refund you я верну Вам деньги
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
Full refund until three weeks before the meeting. Полный возврат средств при отмене за три недели до мероприятия.
I paid for the purchase in cash. Я заплатил за покупку наличными.
No refund later than two weeks before the meeting. При отмене менее чем за две недели до начала мероприятия возврата средств нет.
All orders must be accompanied with cash. Все заказы должны сопровождаться наличными.
If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit. Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит.
I don't have any cash about me. У меня с собой нет мелочи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!