Примеры употребления "capitalists" в английском

<>
Capitalists control wealth and wealth creation. Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Soviet Union’s school for capitalists Советская школа для капиталистов
Welcoming "red capitalists" therefore does not imply democratization. Поэтому появление «красных капиталистов» не является предвестником демократизации.
The time has come to save capitalism from the capitalists. Пришло время спасать капитализм от капиталистов.
Kaczyński is the most economically populist of the illiberal capitalists. Качиньский является наибольшим популистом в экономическом отношении, среди популистских капиталистов.
And he ended his life selling companies to venture capitalists. И он закончил свою жизнь продажей компаний венчурным капиталистам.
Now Vladimir Putin’s capitalists can’t get enough of it. Сегодня путинские капиталисты не могут им насытиться.
Today, however, the interests of workers and capitalists are no longer aligned. Но сегодня интересы трудящихся и капиталистов уже не совпадают.
This optimism is not based on the belief that capitalists favor democracy. Этот оптимизм основан не на вере в то, что капиталисты содействуют установлению демократии.
Capitalists put their money where they think it can get the highest return; Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль;
The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit-maximizing capitalists. Оставшиеся популяции китов удалось спасти усилиями изобретателей и жадных до прибыли капиталистов.
Of course, the status of capitalists will improve once the "Three Represents" is implemented. Конечно, как только теория "Трех представителей" будет претворена в жизнь, статус капиталистов улучшится.
The communists are keeping the globalization faith; but the capitalists seem to have lost theirs. Коммунисты сохраняют веру в глобализацию; а капиталисты, похоже, её потеряли.
This alarms the public and incites anger against capitalists who do not reinvest their profits. Это вызывает тревогу общественности и гнев по отношению к капиталистам, которые не желают делать новые капиталовложения в Германии.
Lenin once said that capitalists would sell the ropes with which they would be hanged. Как сказал однажды Ленин, капиталисты сами продадут веревку, на которой их повесят.
From here, the line could be drawn to capitalists, Jews, women - the vamp - and politicians. Отсюда можно было перекинуть мостик к капиталистам, евреям, "женщинам-вамп" и политикам.
Like Jews, Americans are money-grabbing capitalists, for whom the highest value is the cash nexus. Подобно евреям, американцы - это жадные до денег капиталисты, для которых наивысшей ценностью являются денежные отношения.
Assuming that risk is the job of venture capitalists and others in finance, not public officials. Предполагается, что риск ? это работа венчурных капиталистов и других деятелей в сфере финансов, а не государственных чиновников.
This newfound disdain for Chinese 'capitalists', if you will, goes all the way to the top. Это недавно обретенное негативное отношение к китайским «капиталистам», если можно так сказать, распространяется до самого верха.
And so it has, with capitalists everywhere gaining an ever larger share of the economic pie. И благодаря этому капиталисты повсеместно получают большую, чем когда-либо, долю экономического пирога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!