Примеры употребления "capital-intensive" в английском

<>
Chemical manufacture always had been capital-intensive. Химическое производство всегда было капиталоемким.
Capital-intensive companies, especially pharmaceutical firms, began leaving. Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров.
Moreover, there must be greater balance between capital-intensive and labor-intensive activities. Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями.
That is not true of India, where exports are still mainly skill- and capital-intensive. Это не относится к Индии, где экспорт, по-прежнему, главным образом наукоемкий и капиталоемкий.
Moreover, private firms are blocked from entering SOE-dominated, capital-intensive, and high-end service industries. Более того, частным фирмам перекрыт доступ к капиталоемким, высокотехнологичным отраслям, где доминируют государственные предприятия.
Moreover, allowing the exchange rate to appreciate would discourage investment in capital-intensive traded-goods sectors. Кроме того, укрепление валютного курса может отпугнуть инвестиции от капиталоёмкого сектора торгуемых товаров.
But these important measures are only one part of a much larger – and more capital-intensive – strategy. Но данные важные меры являются лишь частью гораздо более масштабной (и более капиталоемкой) стратегии.
The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies. Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ.
Why be surprised, then, that European firms shy away from labor and operate in a capital-intensive fashion. Поэтому не надо удивляться тому, что европейские фирмы избегают трудоемких производств и оперируют в капиталоемкой сфере.
I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it. Я говорю об этих перевернутых с ног на голову, однозначных, капиталоемких решениях, которые ни на что не годятся.
And in other sectors, it has shifted to more digital, capital-intensive forms of production, rendering labor-cost disadvantages insignificant. А в других отраслях Китай переходит к электронным, капиталоёмким формам производства, благодаря чему недостатки, связанные со стоимостью труда, становятся несущественными.
But encouraging labor-intensive industries, which create jobs for the poor, must not be at the expense of capital-intensive industries. Но благоприятные трудоемкие отрасли промышленности, которые создают рабочие места для бедных, не должны создаваться за счет капиталоемких отраслей промышленности.
the point is that many less capital-intensive sectors would create many more jobs for a given investment of taxpayers' money. дело в том, что многие менее капиталоемкие сектора создали бы еще больше рабочих мест за определенные инвестиции из денег налогоплательщиков.
Distortions in key prices that favor capital-intensive manufacturing need to be removed by raising the cost of land, energy, water, and capital. Отклонения в ключевых ценах, которые благоприятствуют капиталоемким производствам, должны быть устранены путем повышения платы за землю, энергию, воду и капитал.
Capital-intensive industries usually are under major pressure to operate at high rates of capacity in order to amortize their large fixed investments. Капиталоемкие отрасли промышленности обычно вынуждены добиваться высокого уровня загрузки производственных мощностей, с тем чтобы амортизировать огромные капиталовложения в основной капитал.
If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital-intensive sectors has a limited effect on poverty reduction. Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности.
Small- and medium-sized enterprises are widely seen as offering greater employment potential for the economic regeneration of deprived areas than large, capital-intensive companies. Широко распространено мнение о том, что малые и средние предприятия обеспечивают бoльшие потенциальные возможности для экономического возрождения неблагополучных в плане занятости районов, чем крупные капиталоемкие фирмы.
The third is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it encourages capital-intensive production technology in lieu of labour-intensive technology. Третий критерий заключается в том, что данная сделка будет невыгодной в том смысле, что она поощряет использование капиталоемкой производственной технологии вместо трудоемкой технологии.
Some sources of labour productivity growth, however, especially capital-intensive technologies, may increase productivity at the cost of employment, especially in the short and medium term. Однако некоторые источники роста производительности труда, особенно капиталоемкие технологии, могут обеспечивать рост производительности, сокращая при этом занятость, особенно в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
FDI can play a role in this context, and it is important for countries to start attracting knowledge-intensive FDI rather than just capital-intensive FDI. В этой связи определенную роль могут играть ПИИ, и странам важно начать привлекать наукоемкие ПИИ, а не только капиталоемкие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!