Примеры употребления "capital flight" в английском с переводом "отток капитала"

<>
Until the Yukos affair, capital flight was reversing. До дела ЮКОСа отток капитала начал сокращаться и даже сменяться его притоком.
Capital flight from Russians and foreign sources remains a problem. Отток капитала из российских и иностранных источников остается серьезной проблемой.
Piketty Says Russia Robbed of Bigger Reserves by Capital Flight Из-за оттока капитала Россия лишается больших резервов
Egypt has lost roughly $9 billion in capital flight in recent months. Египет за последние месяцы потерял около 9 млрд долларов в виде оттока капитала.
Indeed, it is remarkable that there has not been more capital flight. В действительности, замечательно, что не было еще оттока капитала.
Since 2012, and especially since 2014, China has experienced massive capital flight. Начиная с 2012 года, а особенно с 2014-го, Китай испытывает масштабный отток капитала.
This precipitated capital flight from countries in Eastern Europe, Asia, and Latin America. Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
The ruble remains stable and there has been a marked decline in capital flight. Рубль по-прежнему стабилен, и наблюдается заметное снижение оттока капитала.
Capital flight exceeded $1 billion last month, Deputy Economy Minister Andrei Klepach said Sept. 20. В прошлом месяце отток капитала превысил 1 миллиард долларов, отметил 20 сентября заместитель министра экономики Андрей Клепач.
At some point, this will stop, and increases in deficits will trigger capital flight from the US. В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США.
China has allowed its credit-fueled property bubble to continue, leaving it increasingly vulnerable to capital flight. Китай позволил продлиться своему пузырю рынка недвижимости подпитанного кредитами, делая его все более уязвимым к оттоку капитала.
Egypt's economy is facing continued risks, owing to capital flight, rising inflation, unemployment, and populist policies. Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики.
The ruble weakened, inflation accelerated and capital flight quickened as the two sides exchanged salvos of sanctions. На фоне взаимного обмена санкциями рубль ослаб, инфляция ускорилась, а отток капитала усилился.
New stability and confidence are underpinning buoyant investment and (amounting to the same thing) reducing capital flight. Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала.
Domestic savings and investment rates in the region have continued to be low and inadequate, while capital flight remains pervasive. Объем национальных сбережений и инвестиций в регионе по-прежнему остается на низком и недостаточном уровне, в то время как отток капитала сохраняется в значительном объеме.
But the cause of Russia's so-called capital flight is a poor bank system and its dysfunctional tax system. Но причиной так называемого оттока капитала является слабая банковская система России и ее нефункционирующая налоговая система.
Perceptions of such divergences force considerable risk premiums on problem countries, inevitably resulting in accelerating capital flight to safe havens. Осознание подобных различий приводит к значительной надбавке за риск в проблемных странах, что неизбежно оканчивается ускорением оттока капитала в так называемые безопасные гавани.
But increased capital flight will also affect something that ordinary Russians know and care about: the ruble’s exchange rate. Но увеличение оттока капитала повлияет и на то, о чем простые граждане хорошо знают и всегда беспокоятся – на курс рубля.
International reserves are now up to $374.6 billion, and capital flight in April through September reached just $7 billion. Международные резервы в настоящий момент поднялись до 374,6 миллиардов долларов, а отток капитала в период с апреля по сентябрь включительно составил всего 7 миллиардов долларов.
This will further undermine Russian and foreign investors’ confidence and increase capital flight, which could not come at a worse time. Это еще больше увеличит отток капитала, причем в самое неподходящее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!