Примеры употребления "came together" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все131 объединяться75 другие переводы56
Twenty-one countries came together. 21 страна собралась вместе.
All these forces came together there, in Princeton. Все эти силы сошлись вместе там, в Принстоне.
And so some really nice things came together. В итоге появились по-настоящему хорошие работы.
So that's how the salad came together, honey. Вот такой получился винегрет, сынок.
So that's how the salad came together, sonny. Вот такой получился винегрет, сынок.
Almost every photograph in the book came together through serendipity. Это качество лежит в основе почти всех фотографий в этой книге.
And then the six figures came together again, like a concertina. А потом они вновь соединились - как гармошка.
And the audience came together, and they designed an album cover. Собралась аудитория, разработали обложку для альбома.
And they came together to help find the problem and fix it. И они пришли, чтобы помочь найти причину проблемы и устранить ее.
But there came a moment when it all came together, and everything worked. Но однажды устройство было собрано и все работало,
The tone is overwhelmingly elegiac: back then, comrades came together to build a new world. Тональность преимущественно элегическая: и собрались тогда товарищи построить вместе новый мир.
Four years ago, 23 African countries came together to create the Great Green Wall Sahara. Четыре года назад 23 африканские страны собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары.
And those two roles came together for me in a book that I wrote called "Origins." И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
The first time we came together was twenty-three years ago when the foundation stone was laid. Впервые мы собрались двадцать три года назад, когда был заложен закладной камень.
We came together as a country to beat Ebola, and we are committed to prevent future epidemics. Как страна мы сплотились вместе для того, чтобы преодолеть Эболу, а сейчас мы полны решимости предотвратить будущие эпидемии.
It wasn’t until the 1930s that geneticists and evolutionary biologists came together and recast evolutionary theory. Только в 1930-х годах генетики и биологи объединили свои усилия и переформулировали эволюционную теорию.
Some 22,000 people came together to attend the World Urban Forum and discuss the future of cities. Около 22 000 людей собралось, чтобы присутствовать на Всемирном Форуме Городов и обсудить их будущее.
Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. Париж состоит из маленьких деревень, соединённых в одно целое, это всё ещё видно.
The elements came together and burst apart, forming shoes and ships and sealing-wax and cabbages and kings. Частицы собирались вместе и вновь разрывались, образуя обувь, корабли, сургуч, капусту и королей.
But better angels prevailed, and the world came together to take action on life-or-death global health issues. Но светлые ангелы возобладали, и мир объединил усилия для решения жизненно важных проблем глобального здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!