<>
Для соответствий не найдено
Watch out for open medicine cabinets. Остерегайтесь открытых медицинских шкафов.
Possible obstructions include TVs, cabinets, appliances, other electronics, and furniture. Возможные препятствия — это телевизоры, шкафы, приборы, бытовая электроника или мебель.
mop the floors, sweep them, empty the trash, restock the cabinets. протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах.
Under the bed, inside the bathroom cabinets, all over the closet shelves. Под кроватью, в шкафчиках в ванной, на всех полках в шкафу.
We do keep all the plumbing and electrical specs in the brown cabinets over there. Все схемы водопровода и документация по электричеству хранятся вон в тех коричневых шкафах.
Aren't all the flammable liquids stored in steel cabinets On the other side of the lab? Разве не все легковоспламеняющиеся жидкости хранятся в стальных шкафах на другой стороне лаборатории?
Position the wireless router off the floor and away from walls and metal objects, such as metal file cabinets. Разместите беспроводной маршрутизатор над полом вдали от стен и металлических объектов, например от металлических шкафов.
Move your router or gateway off the floor and away from walls and metal objects (such as metal file cabinets). Поднимите маршрутизатор или шлюз с пола и установите его подальше от стен и металлических предметов (например, шкафов).
There are delays in replacing equipment such as damaged vehicles (including those used for transporting inmates), photocopiers, cameras and filing cabinets. Имеются задержки с заменой оборудования, например вышедших из строя транспортных средств (в том числе используемых для перевозки заключенных), копировальных машин, фотоаппаратов и картотечных шкафов.
You can position an emitter in otherwise difficult-to-access spaces and work around things like media cabinets, decorations, and so on. Излучатель можно располагать в труднодоступных местах, обходя такие препятствия, как шкафы, декорации и т. п.
The burglars entered the building through the garage, breaking into several electrical and phone cabinets and breaking off the alarm's keyboard. Они проникли в здание через гараж, взломали несколько шкафов с электрическим и телефонным оборудованием и разбили пульт системы сигнализации.
An IR extension cable can help deliver the infrared signal directly to your devices, even when they’re closed away in cabinets. ИК-удлинитель может помочь в доставке инфракрасного сигнала непосредственно к вашим устройствам, даже если они закрыты в шкафах.
Make sure the console and speed wheel are at least three feet away from large metal objects, such as file cabinets and refrigerators. Убедитесь, что консоль и гарнитура расположены на расстоянии минимум 0,9 м от крупных металлических предметов, например, шкафов или холодильников.
I wouldn't be preparing for their visit this week by child locking all my cabinets, padding table corners, and getting rid of every single magazine. Я бы не готовился к их визиту на этой неделе устанавливая детскую защиту на все шкафы, защитные накладки на углы, и выкидывая все свои журналы.
Well, I appreciate your thoroughness Agent Doggett, and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets but my personal filles are my personal filles. Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах "Секретных материалов" в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.
In 20 May 2005 a dental chair, equipment and cabinets were donated and shipped from the United States of America to Nairobi, Kenya to open a regional dental clinic. 20 мая 2005 года Фонд на безвозмездной основе предоставил стоматологическое кресло, оборудование и специальные шкафы с полками, которые были направлены из Соединенных Штатов Америки в Найроби, Кения, в целях открытия там областной стоматологической поликлиники.
When FBI agents entered the sites, they found them stripped of antennas, electronics, computers, file cabinets and other gear, officials said, their hasty removal leaving visible markings on floors, tables and walls. Когда агенты ФБР попали на территорию этих комплексов, они обнаружили там огромное множество антенн, электроники, компьютеров, картотечных шкафов и другого оборудования. По словам чиновников, поспешный отъезд россиян оставил заметные следы на полу, столах и стенах комплексов.
Cabinets or storage spaces on deck shall be securely stowed and shall have vents so placed that in the event of a pressurized tank not being gastight, the escaping gas cannot penetrate into the vessel. Шкафы и помещения для хранения, находящиеся на палубе, должны быть прочно закреплены и снабжены вентиляционными отверстиями, расположенными таким образом, чтобы в случае нарушения герметичности резервуара высокого давления выходящий газ не мог проникнуть внутрь судна.
Fortunately, the General Assembly, at its fifty-fourth session, had approved increased funding for furniture and equipment at the Court, and those resources had been used to replace storage cabinets and to install temperature and humidity control systems. К счастью, на своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея утвердила увеличение объема финансирования на закупку мебели и оборудования в Суде, и эти ресурсы были использованы для замены шкафов для хранения и установки систем контроля температуры и уровня влажности.
The list of inventory of non-expendable property acquired between 1 January 2004 and 31 May 2005 included equipment such as printers, software, scanners, cabinets and a binding machine, costing less than $ 500, which should have been classified as expendable property. В инвентарную опись имущества длительного пользования, приобретенного в период с 1 января 2004 года по 31 мая 2005 года, включены виды имущества, такие, как принтеры, программное обеспечение, сканеры, картотечные шкафы и брошюровочная машина, стоимостью менее 500 долл.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее