Примеры употребления "by himself" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все46 один13 другие переводы33
He prepared supper by himself. Он сам приготовил ужин.
He lives by himself in the woods. Он живёт в лесу сам по себе.
He gargles and goes to bed by himself. Он сам полощет горло, когда надо, и ложится спать.
He took his train back all by himself. Он отнес свой поезд, самостоятельно.
He must've opened the air lock by himself. Должно быть, он сам открыл шлюз.
And finally, my son playing in a walking toy by himself. И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках.
Tom didn't have the courage to go there by himself. У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
Yyou know he can't take a trip like this by himself. Ты же знаешь, что он не может самостоятельно путешествовать.
We have the question whether he did it by himself or not. У нас есть вопрос сделал ли он это сам, или нет.
Dvoekonko made it home by himself but contacted police only on the following day. Двоеконко самостоятельно добрался до дома, а в полицию обратился только на следующий день.
And Mewes I start with by himself and then work him into the group. И Мьюза всегда предварительно разогреваю, а уж потом ввожу в состав.
moreover, with NGOs being forbidden in China, Hu Jia can act only by himself. более того, поскольку неправительственные организации запрещены в Китае, Ху Цзя может действовать только в одиночку.
He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself. Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика
Especially now that Barry has decided to go all Lone Wolf McQuade and fight crime by himself. Особенно теперь, когда Барри решил поиграть в Одинокого Волчару МакКуэйда и бороться с преступниками в одиночку.
They beat him till he couldn't hardly take a walk or a piss by himself anymore. Они избили его так, что он не мог ходить или поссать самостоятельно.
So when Al Gore set out to change the world again, he didn't do it by himself. Поэтому когда снова Альберт Гор взялся за то, чтобы изменить мир, он не делал это своими руками.
It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки.
The post-crisis view holds that a powerful leader can and should fix things by himself (strongmen are rarely women). Посткризисная точка зрения гласит, что могущественный лидер может и должен сам исправить ситуацию (и женщины редко оказываются достаточно сильны для этого).
Well, given the location of dwight's injury, It would've been difficult for him To accomplish that by himself. Ну, учитывая расположение раны Дуайта, самому ему было бы тяжело её обработать.
Stalin, of course, remains in a class by himself, making the analogy at the beginning of this article even more telling. Сталин, конечно, продолжает стоять особняком, делая аналогию в начале этой статьи еще более актуальной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!