Примеры употребления "but it is clear that" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все22 но очевидно, что8 другие переводы14
But it is clear that there must be a better way to do things. Но ясно то, что должен существовать лучший способ справляться с трудностями.
But it is clear that IT will deliver benefits only if sound development strategies are pursued. Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития.
But it is clear that financial firms compete with others for resources, and especially for skilled labor. Но ясно, что финансовые фирмы конкурируют с другими фирмами за ресурсы, и особенно за квалифицированную рабочую силу.
But it is clear that children with disabilities continue to experience discrimination, negative attitudes towards their disability, and lack of access to health care. Однако ясно, что дети-инвалиды продолжают подвергаться дискриминации, что в обществе распространено негативное отношение к их инвалидности и что медицинская помощь им оказывается в недостаточной степени.
Listen, I am sorry that I went behind your back, but it is clear that one of us just needs to step up and lead. Послушай, мне жаль, что я действовала за твоей спиной, но совершенно ясно, что кто-то из нас должен сделать шаг и взять на себя лидерство.
But it is clear that they did not take up arms again and try to destabilize the situation; they simply did not sign the Agreement. Однако ясно, что они не взяли снова в руки оружие и не попытались дестабилизировать ситуацию; они просто не подписали Соглашение.
But it is clear that Venezuelans – especially young people who cannot afford food and housing – are suffering more than ever from their country’s deepening economic crisis. Тем не менее, очевидно, что венесуэльцы (а особенно молодёжь, не имеющая возможности купить себе еду и жильё) страдают от углубляющегося экономического кризиса в стране больше, чем когда-либо.
But it is clear that Hamas is now vulnerable to public opinion and, as a governing authority, will have to deal with the international response to its victory. Но ясно, что Хамас теперь является уязвимым перед общественным мнением, и как руководящей власти ей придется иметь дело с международной реакцией на ее победу.
Higher densities owing to compaction, open-space filling, and hydrothermal recrystallization of the sulphides might be expected in the interiors of mounds, but it is clear that these effects are not uniform. Внутри холмов можно ожидать более высоких плотностей из-за сжатия, заполнения открытых мест и гидротермальной рекристаллизации сульфидов, однако очевидно, что эти явления не являются единообразными.
The impacts of such a scheme on demand, supply and prices of plywood and other tropical timber products is still uncertain, but it is clear that the existence of increasing quantities of low-cost Chinese plywood in the EU and other markets will have a negative influence on prices. Каковы будут последствия введения этой системы для спроса, предложения и цен на фанеру и другие тропические лесоматериалы пока не известно, однако очевидно, что расширение поставок дешевой китайской фанеры на рынок ЕС и другие рынки негативно повлияет на цены.
MONUC itself is ready to start training for newly integrated brigades, and we intend to contribute to the planning and coordination of external support to army reform, if requested to do so, but it is clear that the Government itself has to assume the lead role in this process. Сама МООНДРК готова приступить к обучению новых интегрированных бригад, и мы намерены содействовать планированию и координации внешней поддержки армейской реформы, если нас об этом попросят, однако ясно, что само правительство должно взять на себя ведущую роль в этом процессе.
But it is clear that Beijing is striving to be part of the Green Team, embracing environmental standards that are now central to the modern Olympic movement, and that are increasingly part of other big sporting events, such as the Green Goals for the 2006 and 2010 FIFA World Cups. Но понятно, что Пекин борется за место в "Зеленой команде", принимая стандарты состояния окружающей среды, которые сейчас находятся в центре внимания всего олимпийского движения, и набирает обороты популярности в других спортивных событиях, таких как "Зеленые цели" 2006 и Чемпионат мира по футболу 2010.
It is difficult to base a firm conclusion on self-assessment, but it is clear that non-State actors, including non-governmental organizations (NGOs) representing both conservation and industry interests are playing an increasingly influential role, directly and through States, in support of the work of RFMOs and implementation of the Agreement. Твердый вывод на основании самооценок сделать трудно, однако ясно, что негосударственные субъекты, включая неправительственные организации (НПО), отстаивающие как интересы природоохраны, так и промышленные интересы, играют непосредственно и через государственные структуры все более влиятельную роль в деле содействия работе РРХО и осуществления Соглашения.
Nobody wants war, but it is clear that the limited progress we have seen, the process changes we have seen, and the slight substantive changes we have seen come from the presence of a large military force — nations that are willing to put their young men and women in harm's way in order to rid the world of these dangerous weapons. Никто не хочет войны, но ясно, что ограниченный прогресс, который мы видим, изменения в вопросах процедуры, которые мы видим, и небольшие изменения в вопросах существа, которые мы видим, объясняются присутствием большой военной группировки стран, готовых рисковать жизнью своих граждан, молодых мужчин и женщин, лишь бы избавить мир от этого опасного оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!