Примеры употребления "business relationships" в английском

<>
They are increasingly absurd in view of the EU’s continuing cozy business relationships with Russian state companies. Они становятся все более абсурдными в свете сохраняющихся тесных деловых отношений между Евросоюзом и российскими государственными компаниями.
These can include legitimate and corrupt business relationships, the Russian Orthodox Church and cultural organizations like Russkiy Mir (Russian World), among others. Сюда можно отнести легитимные и коррумпированные деловые отношения, Русскую православную церковь и культурные организации, такие как «Русский мир».
For nearly two decades, in fact, the Russian government and Russian companies spent money systematically to create corrupt business relationships as well as to undermine democracies in both Eastern and Western Europe. На протяжении двух десятилетий российское правительство и российские компании тратили огромные деньги на создание коррупционных деловых отношений, а также на подрыв демократий в Восточной и Западной Европе.
Meanwhile, the never-ending stream of scandals makes Russia too toxic for business relationships, as evidenced by the recent Trump administration decision to ban the products of the antivirus maker Kaspersky from use on federal systems. Между тем бесконечный поток скандалов делает Россию слишком токсичной для деловых отношений, о чем свидетельствует недавнее решение администрации Трампа запретить использование продукции компании Kaspersky в федеральных учреждениях.
Circular No. 33 also imposes an obligation to collect, besides the customer's personal data (e.g. from an official ID document) also information on his business/professional activity, and to periodically check this information against documentation other than that required for entering a business relationships (for example utility billing). В соответствии с циркуляром № 33 вводится также обязанность собирать, помимо личных данных клиентов (например, на основании официальных документов, удостоверяющих личность), также информацию об их деловой/профессиональной деятельности и периодически проверять эту информацию, сверяя ее с документацией, помимо той, которая необходима для оформления деловых отношений (например, со счетами за коммунальные услуги).
According to section 4.- (1) of The Danish Act on measures to prevent money laundering and financing of terrorism (The Act on Money Laundering), credit institutions (banks) shall demand that their customers provide proof of identity when establishing business relationships with them, including the opening of an account or a safe custody. В соответствии с разделом 4 (1) датского Закона о мерах по предотвращению отмывания денег и финансирования терроризма (Закон о борьбе с отмыванием денег) кредитные учреждения (банки) должны требовать, чтобы их клиенты представляли документы, удостоверяющие их личность, при установлении с этими учреждениями деловых отношений, в том числе при открытии счета или сдаче ценностей на хранение.
Banks adhering to the Wolfsberg principles have indicated that they are committed to restricting their business relationships with remittance businesses, exchange houses, casas de cambio, bureaux de change and money transfer agents which are not subject to appropriate regulation, aimed at preventing such activities and businesses from being used as a conduit to launder the proceeds of crime and/or for the financing of terrorism. Банки, соблюдающие Вольфсбергские принципы, сообщили, что они намерены ограничить свои деловые отношения с компаниями по переводу денег, конторами по обмену валюты и агентами по осуществлению денежных перечислений, которые не охвачены надлежащим механизмом регулирования, что позволит предотвратить использование этих коммерческих предприятий и этих операций в качестве канала и средства для отмывания доходов от преступной деятельности и/или для финансирования терроризма.
Looking forward to continuing our business relationship in the future. Мы бы хотели и дальше развивать наши деловые отношения.
You may be assured of a continuing business relationship with us Вы можете быть уверены в продолжении деловых отношений с нами
I believe you and I have a very successful business relationship. Я верю, что у нас с тобой очень успешные деловые отношения.
I believe you and I have a very functional and successful business relationship. Я верю, что у нас с тобой очень успешные и взаимовыгодные деловые отношения.
To help rebuild our good business relationship, you could recommend a time to visit your offices. Если Вы также заинтересованы в восстановлении хороших деловых отношений с нами, просим назначить нам день для посещения Вашей фирмы.
In effect, keiretsu firms are “locked in” in a long-term business relationship with their main contractor. В сущности, фирмы системы «кейрецу» фактически «намертво прикованы» долгосрочными деловыми отношениями к своему основному заказчику.
Based on regulatory requirements, we must receive documents from our clients before we establish a business relationship with them Исходя из нормативных требований, прежде чем вступать в деловые отношения с клиентом, нам необходимо получить от него определенный перечень документов
FXDD IS A WHOLLY SEPARATE AND INDEPENDENT ENTITY FROM ANY INTRODUCING BROKER WITH WHICH IS HAS A BUSINESS RELATIONSHIP. КОМПАНИЯ FXDD - ПОЛНОСТЬЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, НЕЗАВИСИМОЕ ОТ ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕГО БРОКЕРА, С КОТОРЫМ ОНО ИМЕЕТ ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ.
Manafort and Deripaska have both confirmed that they had a business relationship in which Manafort was paid as an investment consultant. Манафорт и Дерипаска подтвердили, что у них действительно были деловые отношения, поскольку Манафорт работал у олигарха консультантом по инвестициям, получая за это деньги.
Article 38 should be strengthened with regard to the business relationship with subcontractors and suppliers, because they caused labour problems in many cases; статью 38 следует усилить, в том что касается деловых отношений с субподрядчиками и поставщиками, поскольку из-за них во многих случаях возникают проблемы с рабочей силой;
For example, non-executive directors who are employees of banks and other financial institutions with which the enterprise has a business relationship cannot be considered independent. Например, " неисполнительные " директора, являющиеся служащими банков и других финансовых учреждений, с которыми предприятие поддерживает деловые отношения, не могут рассматриваться в качестве независимых.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
A publisher shouldn't have to sign up as a "partner" to be able to talk about having a normal business relationship with Google as a service provider. И чтобы иметь возможность обсудить нормальные деловые отношения с компанией Google как поставщиком услуг, издание не должно ничего подписывать в качестве «партнера».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!